I Timothy 3

این گفته درست است كه اگر كسی مایل به سرپرستی در كلیسا باشد، در آرزوی كار بسیار خوبی است.
Vjerodostojna je riječ: teži li tko za nadgledništvom, časnu službu želi.
سرپرست كلیسا باید مردی بی‌عیب، صاحب یک زن، خویشتندار، هوشیار، منظّم، مهمان‌‌نواز و معلّمی توانا باشد.
Treba stoga da nadglednik bude besprijekoran, jedne žene muž, trijezan, razuman, sređen, gostoljubiv, sposoban poučavati,
او باید ملایم و صلح جو باشد، نه میگسار و جنگجو و پول‌پرست.
ne vinu sklon, ne nasilan nego popustljiv, ne ratoboran, ne srebroljubac;
بلكه باید خانوادهٔ خود را به خوبی اداره كند و فرزندانش را طوری تربیت نماید كه از او با احترام كامل اطاعت كنند،
da svojom kućom dobro upravlja i sinove drži u pokornosti sa svom ozbiljnošću -
زیرا اگر مردی نتواند خانوادهٔ خود را اداره كند، پس چگونه می‌تواند از كلیسای خدا توجّه نماید؟
a ne zna li netko svojom kućom upravljati, kako će se brinuti za Crkvu Božju? -
او نباید تازه ایمان باشد، مبادا مغرور گشته، مثل ابلیس محكوم شود.
ne novoobraćenik da se ne bi uzoholio i pao pod osudu đavlovu.
علاوه بر این، او باید در میان افراد خارج از كلیسا نیكنام باشد تا مورد سرزنش واقع نگردد و به دام ابلیس نیفتد.
A treba da ima i lijepo svjedočanstvo od onih vani, da ne bi u rug upao i zamku đavlovu.
همچنین خادمان كلیسا باید موقّر باشند و از دورویی مبّرا و از افراط در شرابخواری و یا پول‌پرستی بپرهیزند.
Đakoni isto tako treba da budu ozbiljni, ne dvolični, ne odani mnogom vinu ni prljavu dobitku -
ایشان باید حقایق مكشوف شدهٔ ایمان را با وجدان پاک نگاه دارند.
imajući otajstvo vjere u čistoj savjesti.
اول مورد آزمایش قرار بگیرند و درصورتی‌كه بی‌عیب بودند، آن وقت به خدمت بپردازند.
I neka se najprije iskušavaju, pa onda, budu li besprigovorni, neka obavljaju službu.
زنانشان نیز باید سنگین و موقّر بوده و شایعه‌ساز نباشند و در هر امر خویشتن‌دار و باوفا باشند.
Žene isto tako neka budu ozbiljne, ne klevetnice nego trijezne, vjerne u svemu.
خادمان كلیسا فقط دارای یک زن باشند و فرزندان و خانوادهٔ خود را به خوبی اداره كنند.
đakoni neka budu jedne žene muževi, neka dobro upravljaju djecom i svojim kućama.
کسانی‌که به عنوان خادم به خوبی خدمت می‌کنند، برای خود مقامی خوب و در ایمانی كه در مسیح عیسی بنا شده، اعتماد زیادی به دست می‌آورند.
Jer oni koji dobro obavljaju službu, stječu častan položaj i veliku smjelost u vjeri, vjeri u Isusu Kristu.
امیدوارم بزودی پیش تو بیایم، امّا این را می‌نویسم
Ovo ti pišem u nadi da ću ubrzo doći k tebi,
تا درصورتی كه در آمدن تأخیر كردم، بدانی كه رفتار ما در خانوادهٔ خدا، كه كلیسای خدای زنده و ستون و پایه حقیقت است، چگونه باید باشد.
a okasnim li, da znaš kako se treba vladati u kući Božjoj, koja je Crkva Boga živoga, stup i uporište istine.
هیچ‌کس نمی‌تواند انكار كند كه راز آیین ما بزرگ است: «او به صورت انسان ظاهر شد، روح‌القدس حقانیّتش را ثابت نمود، فرشتگان او را دیدند. مژدهٔ او در میان ملّتها اعلام شد در جهان، مردم به او ایمان آوردند، و با جلال به عالم بالا ربوده شد.»
Da, po sveopćem uvjerenju, veliko je Otajstvo pobožnosti: On, očitovan u tijelu, opravdan u Duhu, viđen od anđela, propovijedan među narodima, vjerovan u svijetu, uznesen u slavu.