Psalms 126

Kiam la Eternulo revenigis la forkaptitojn al Cion, Tiam ni estis kiel sonĝantoj.
Pieśń stopni. Gdy zaś Pan nawrócił pojmanych z Syonu, byliśmy jako ci, którym się śni.
Tiam nia buŝo estis plena de gajeco, Kaj nia lango plena de kantado; Tiam oni diris inter la popoloj: Ion grandan la Eternulo faris por ĉi tiuj.
Tedy były napełnione weselem usta nasze, a język nasz radością; tedy mówiono między narodami: Wielmożne rzeczy Pan uczynił z nimi.
Ion grandan la Eternulo faris por ni: Ni ĝojas.
Wielmożne rzeczy Pan uczynił z nami, z czegośmy się bardzo uradowali.
Revenigu, ho Eternulo, niajn forkaptitojn, Kiel riveretojn en sudan landon.
Przywróćże zaś, o Panie! pojmanie nasze, jako strumienie na południe.
Kiuj semas kun larmoj, Tiuj rikoltos kun kanto.
Którzy siali ze łzami, żąć będą z wykrzykaniem;
Iras kaj ploras la portanto de semotaĵo; Venos kun kanto la portanto de siaj garboj.
Tam i sam chodząc z płaczem rozsiewa lud drogie nasienie; ale zaś przyszedłszy z radością znosić będzie snopy swoje.