Psalms 129

Multe oni afliktis min de post mia juneco, Diras Izrael,
Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:
Multe oni afliktis min de post mia juneco, Sed oni min ne pereigis.
Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.
Sur mia dorso plugis plugistoj, Faris siajn sulkojn longaj.
The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.
La Eternulo estas justa; Li dishakis la ŝnurojn de la malvirtuloj.
The LORD is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
Hontiĝu kaj turniĝu malantaŭen Ĉiuj malamantoj de Cion.
Let them all be confounded and turned back that hate Zion.
Ili estu kiel tegmenta herbo, Kiu forvelkas, antaŭ ol oni ĝin elŝiris;
Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up:
Per kiu ne plenigas rikoltanto sian manon Nek garbiganto sian baskon.
Wherewith the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves his bosom.
Kaj la preterirantoj ne diros: Beno de la Eternulo estu al vi, Ni benas vin per la nomo de la Eternulo.
Neither do they which go by say, The blessing of the LORD be upon you: we bless you in the name of the LORD.