Psalms 126

Kiam la Eternulo revenigis la forkaptitojn al Cion, Tiam ni estis kiel sonĝantoj.
Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Lè Seyè a te fè moun Siyon yo te depòte yo tounen lakay yo, se tankou si nou te nan rèv: Nou pa t' vle kwè se te vre!
Tiam nia buŝo estis plena de gajeco, Kaj nia lango plena de kantado; Tiam oni diris inter la popoloj: Ion grandan la Eternulo faris por ĉi tiuj.
Ala ri nou te ri! Ala chante nou te chante tèlman nou te kontan! Lè sa a, lòt nasyon yo t'ap di: -Seyè a fè anpil bèl bagay pou yo!
Ion grandan la Eternulo faris por ni: Ni ĝojas.
Wi, li tè fè anpil bèl bagay pou nou, sa te fè kè nou kontan anpil.
Revenigu, ho Eternulo, niajn forkaptitojn, Kiel riveretojn en sudan landon.
Seyè, tanpri, fè moun yo te fè prizonye yo tounen nan peyi yo, menm jan lapli ou fè larivyè ki te sèk la koule ankò.
Kiuj semas kun larmoj, Tiuj rikoltos kun kanto.
Moun ki simen ak dlo nan je ap rekòlte ak kè kontan.
Iras kaj ploras la portanto de semotaĵo; Venos kun kanto la portanto de siaj garboj.
Moun ki t'ap kriye lè yo t'aprale avèk grenn pou yo simen nan jaden yo, y'ap tounen ak bèl chante nan bouch yo sitèlman yo kontan lè y'ap pote rekòt la lakay yo.