Psalms 126

Kiam la Eternulo revenigis la forkaptitojn al Cion, Tiam ni estis kiel sonĝantoj.
(Sang til Festrejserne.) Da HERREN hjemførte Zions fanger, var vi som drømmende;
Tiam nia buŝo estis plena de gajeco, Kaj nia lango plena de kantado; Tiam oni diris inter la popoloj: Ion grandan la Eternulo faris por ĉi tiuj.
da fyldtes vor Mund med Latter, vor Tunge med Frydesang; da hed det blandt Folkene: "HERREN har gjort store Ting imod dem!"
Ion grandan la Eternulo faris por ni: Ni ĝojas.
HERREN har gjort store Ting imod os, og vi blev glade.
Revenigu, ho Eternulo, niajn forkaptitojn, Kiel riveretojn en sudan landon.
Vend, o Herre, vort Fangenskab, som Sydlandets Strømme!
Kiuj semas kun larmoj, Tiuj rikoltos kun kanto.
De; som sår med Gråd, skal høste med Frydesang;
Iras kaj ploras la portanto de semotaĵo; Venos kun kanto la portanto de siaj garboj.
de går deres Gang med Gråd, når de udstrør Sæden, med Frydesang kommer de hjem, bærende deres Neg.