Hosea 6

"Kom, vi vil tilbage til HERREN! Han sønderrev, han vil og læge, han slog os, vil også forbinde.
Ходіть, і вернімось до Господа, бо Він пошматував і нас вилікує, ударив і нас перев'яже!
Om to Dage gør han os levende, rejser os op den tredje; da lever vi for hans Åsyn.
Оживить він нас до двох день, а третього дня нас поставить, і будемо жити ми перед обличчям Його.
Så lad os da kende, jage efter at kende HERREN! Som Morgenrøden er hans Opgang vis. Da kommer han til os som Regn, som Vårregn, der væder Jorden."
І пізнаймо, намагаймось пізнати ми Господа! Міцно поставлений прихід Його, мов зірниці, і Він прийде до нас, немов дощ, немов дощ весняний, що напоює землю.
Hvor kan jeg hjælpe dig, Efraim, hvor kan jeg hjælpe dig, Juda? Eders Kærlighed er Morgentåge, Dug, som årle svinder!
Що, Єфреме, зроблю Я тобі, що зроблю тобі, Юдо? Бо ваша любов, немов хмара поранку, і мов та роса, що зникає уранці,
Thi hugged jeg løs ved Profeter, dræbte med Ord af min Mund, min Ret stråler frem som Lys:
тому Я тесав їх пророками, позабивав їх прореченням уст Своїх, і суд Мій, як світло те, вийде.
Ej Slagtoffer Kærlighed vil jeg, ej Brændofre Kendskab til Gud!
Бо Я милости хочу, а не жертви, і Богопізнання більше від цілопалень.
De bryder Pagten i Adam er mig utro der;
Вони заповіта Мого порушили, мов той Адам, вони там Мене зрадили.
Gilead er Udådsmænds By, den er sølet i Blod.
Ґілеад, місто злочинців, повне кривавих слідів.
Som en Stimandsflok er Præsternes Flok, de myrder på Vejen til Sikem gør Niddingsværk.
І як той розбишака чигає, так ватага священиків на дорозі в Сихем учиняють розбій, бо злочин учиняють вони.
Grufulde Ting har jeg set i Israels Hus, der har Efraim bolet, Israel blev uren.
У домі Ізраїля бачу жахливе, там блуд у Єфрема, занечистивсь Ізраїль.
Juda, også for dig er der fastsat en Høst, når jeg vender mit Folks Skæbne, når jeg læger Israel.
Також, Юдо, для тебе жнива приготовлені, як Я долю народу Свого поверну!