Psalms 126

(Sang til Festrejserne.) Da HERREN hjemførte Zions fanger, var vi som drømmende;
Cántico gradual. CUANDO JEHOVÁ hiciere tornar la cautividad de Sión, Seremos como los que sueñan.
da fyldtes vor Mund med Latter, vor Tunge med Frydesang; da hed det blandt Folkene: "HERREN har gjort store Ting imod dem!"
Entonces nuestra boca se henchirá de risa, Y nuestra lengua de alabanza; Entonces dirán entre las gentes: Grandes cosas ha hecho JEHOVÁ con éstos.
HERREN har gjort store Ting imod os, og vi blev glade.
Grandes cosas ha hecho JEHOVÁ con nosotros; Estaremos alegres.
Vend, o Herre, vort Fangenskab, som Sydlandets Strømme!
Haz volver nuestra cautividad oh JEHOVÁ, Como los arroyos en el austro.
De; som sår med Gråd, skal høste med Frydesang;
Los que sembraron con lágrimas, con regocijo segarán.
de går deres Gang med Gråd, når de udstrør Sæden, med Frydesang kommer de hjem, bærende deres Neg.
Irá andando y llorando el que lleva la preciosa simiente; Mas volverá á venir con regocijo, trayendo sus gavillas.