Psalms 16

(En miktam af David.) Vogt mig, Gud, thi jeg lider på dig!
Guarda-me, ó Deus, porque em ti me refugio.
Jeg siger til HERREN: "Du er min Herre; jeg har ikke andet Gode end dig.
Digo ao Senhor: Tu és o meu Senhor; além de ti não tenho outro bem.
De hellige, som er i Landet, de er de herlige, hvem al min Hu står til."
Quanto aos santos que estão na terra, eles são os ilustres nos quais está todo o meu prazer.
Mange Kvaler rammer dem, som vælger en anden Gud; deres Blodofre vil jeg ikke udgyde, ej tage deres Navn i min Mund.
Aqueles que escolhem a outros deuses terão as suas dores multiplicadas; eu não oferecerei as suas libações de sangue, nem tomarei os seus nomes nos meus lábios.
HERREN er min tilmålte Del og mit Bæger. Du holder min Arvelod i Hævd.
O Senhor é a porção da minha herança e do meu cálice; tu és o arrimo do meu quinhão.
Snorene faldt mig på liflige Steder, ja, en dejlig Arvelod tilfaldt mig.
As sortes me caíram em lugares deliciosos; sim, coube-me uma formosa herança.
Jeg vil prise HERREN, der gav mig Råd, mine Nyrer maner mig, selv om Natten.
Bendigo ao Senhor que me aconselha; até os meus rins me ensinam de noite.
Jeg har altid HERREN for Øje, han er ved min højre, jeg rokkes ikke.
Tenho posto o Senhor continuamente diante de mim; porquanto ele está à minha mão direita, não serei abalado.
Derfor glædes mit Hjerte, min Ære jubler, endogså mit Kød skal bo i Tryghed.
Porquanto está alegre o meu coração e se regozija a minha alma; também a minha carne habitará em segurança.
Thi Dødsriget giver du ikke min Sjæl, lader ikke din hellige skue Graven.
Pois não deixarás a minha alma no sepulcro, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção.
Du lærer mig Livets Vej; man mættes af Glæde for dit Åsyn, Livsalighed er i din højre for evigt.
Tu me farás conhecer a vereda da vida; na tua presença há plenitude de alegria; à tua mão direita há delícias perpetuamente.