Psalms 114

Halleluja! Da Israel drog fra Ægypten, Jakobs Hus fra det stammende Folk,
Gdy wychodził Izrael z Egiptu i dom Jakóbowy z narodu obcego,
da blev Juda hans Helligdom, Israel blev hans Rige.
Stał się Juda poświęceniem jego, Izrael panowaniem jego.
Havet så det og flyede, Jordan trak sig tilbage,
To widząc morze, uciekło a Jordan wrócił się nazad.
Bjergene sprang som Vædre, Højene hopped som Lam.
Góry skakały jako barany, pogórki jako jagnięta.
Hvad fejler du, Hav, at du flyr, Jordan, hvi går du tilbage,
Morze! cóż ci się stało, iżeś uciekło? O Jordanie! żeś się nazad wrócił?
hvi springer I Bjerge som Vædre, hvi hopper I Høje som Lam?
Góry! żeście skakały jako barany? pagórki! jako jagnięta?
Skælv, Jord, for HERRENs Åsyn, for Jakobs Guds Åsyn,
Przed obliczem Pańskiem zadrżała ziemia, przed obliczem Boga Jakóbowego.
han, som gør Klipper til Vanddrag, til Kildevæld hården Flint!
Który obraca opokę w jezioro wód, a krzemień w źródło wód.