Psalms 130

(Sang til Festrejserne.) Fra det dybe råber jeg til
Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Nan mizè mwen ye a, Seyè, m'ap rele nan pye ou.
o Herre hør min Røst! Lad dine Ører lytte til min tryglende Røst!
Seyè, koute m' non! Panche zòrèy ou pou ou tande jan m'ap lapriyè nan pye ou.
Tog du Vare, HERRE, på Misgerninger, Herre, hvo kunde da bestå?
Si ou t'ap make tout zak nou fè, Seyè, ki moun ki ta ka leve tèt devan ou?
Men hos dig er der Syndsforladelse, at du må frygtes.
Men, ou padonnen nou, pou n' ka respekte ou.
Jeg håber.på HERREN, min Sjæl håber på hans Ord,
Mwen mete tout espwa m' nan Seyè a, mwen mete espwa m' nan sa li di.
på Herren bier min Sjæl mer end Vægter på Morgen, Vægter på Morgen.
N'ap tann Seyè a, tankou faksyonnè k'ap tann solèy leve, wi, tankou faksyonnè k'ap tann solèy leve!
Israel, bi på HERREN! Thi hos HERREN er Miskundhed, hos ham er Forløsning i Overflod.
Nou menm pèp Izrayèl, mete tout espwa nou nan Seyè a, paske li renmen nou anpil. Li toujou pare pou delivre.
Og han vil forløse Israel fra alle dets Misgerninger,
Se li menm ki va delivre pèp Izrayèl la anba tout mechanste yo fè yo.