Psalms 141

(En Salme af David.) HERRE, jeg råber til dig, il mig til hjælp, hør min Røst, når jeg råber til dig;
(大卫的诗。)耶和华啊,我曾求告你,求你快快临到我这里!我求告你的时候,愿你留心听我的声音!
som Røgoffer, gælde for dig min Bøn, mine løftede Hænder som Aftenoffer!
愿我的祷告如香陈列在你面前!愿我举手祈求,如献晚祭!
HERRE, sæt Vagt ved min Mund, vogt mine Læbers Dør!
耶和华啊,求你禁止我的口,把守我的嘴!
Bøj ikke mit Hjerte til ondt, til at gøre gudløs Gerning sammen med Udådsmænd; deres lækre Mad vil jeg ikke smage.
求你不叫我的心偏向邪恶,以致我和作孽的人同行恶事;也不叫我吃他们的美食。
Slår en retfærdig mig, så er det Kærlighed; revser han mig, er det Olie for Hovedet, ej skal mit Hoved vise det fra sig, end sætter jeg min Bøn imod deres Ondskab.
任凭义人击打我,这算为仁慈;任凭他责备我,这算为头上的膏油;我的头不要躲闪。正在他们行恶的时候,我仍要祈祷。
Ned ad Klippens Skrænter skal Dommerne hos dem styrtes, og de skal høre, at mine Ord er liflige.
他们的审判官被扔在巖下;众人要听我的话,因为这话甘甜。
Som når man pløjer Jorden i Furer, spredes vore Ben ved Dødsrigets Gab.
我们的骨头散在墓旁,好像人耕田、刨地的土块。
Dog, mine Øjne er rettet på dig, o HERRE, Herre, på dig forlader jeg mig, giv ikke mit Liv til Pris!
主─耶和华啊,我的眼目仰望你;我投靠你,求你不要将我撇得孤苦!
Vogt mig for Fælden, de stiller for mig, og Udådsmændenes Snarer;
求你保护我脱离恶人为我设的网罗和作孽之人的圈套!
lad de gudløse falde i egne Gram, medens jeg går uskadt videre.
愿恶人落在自己的网里,我却得以逃脱。