Psalms 114

Když vycházel Izrael z Egypta, a rodina Jákobova z národu jazyka cizího,
CUANDO salió Israel de Egipto, La casa de Jacob del pueblo bárbaro,
Byl Juda posvěcením jeho, Izrael panováním jeho.
Judá fué su consagrada heredad, Israel su señorío.
To když vidělo moře, uteklo, Jordán nazpět se obrátil.
La mar vió, y huyó; El Jordán se volvió atrás.
Hory poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata.
Los montes saltaron como carneros: Los collados como corderitos.
Coť bylo, ó moře, že jsi utíkalo? Jordáne, že jsi nazpět se obrátil?
¿Qué tuviste, oh mar, que huiste? ¿Y tú, oh Jordán, que te volviste atrás?
Ó hory, že jste poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata?
Oh montes, ¿por qué saltasteis como carneros, Y vosotros, collados, como corderitos?
Pro přítomnost Panovníka třásla jsem se já země, pro přítomnost Boha Jákobova,
Á la presencia del Señor tiembla la tierra, Á la presencia del Dios de Jacob;
Kterýž obrací i tu skálu v jezero vod, a škřemen v studnici vod.
Él cual tornó la peña en estanque de aguas, Y en fuente de aguas la roca.