Psalms 114

Když vycházel Izrael z Egypta, a rodina Jákobova z národu jazyka cizího,
Fony nivoaka avy tany Egypta ny Isiraely, Dia ny taranak'i Jakoba avy tany amin'ny firenena hafa fiteny,
Byl Juda posvěcením jeho, Izrael panováním jeho.
Joda no fitoerany masina, Isiraely no fanjakany.
To když vidělo moře, uteklo, Jordán nazpět se obrátil.
Ny ranomasina nahita ka nandositra; Ary niorika Jordana.
Hory poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata.
Ny tendrombohitra dia nifalihavanja tahaka ny ondrilahy, Ary ny havoana tahaka ny zanak'ondry.
Coť bylo, ó moře, že jsi utíkalo? Jordáne, že jsi nazpět se obrátil?
Inona izato mahazo anao, ry ranomasina, no mandositra ianao? Ary ianao, ry Jordana, no miorika ianao?
Ó hory, že jste poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata?
Ary ianareo tendrombohitra, no mifalihavanja tahaka ny ondrilahy; Ary ianareo havoana, tahaka ny zanak'ondry?
Pro přítomnost Panovníka třásla jsem se já země, pro přítomnost Boha Jákobova,
Mihorohoroa eo anatrehan'ny Tompo, ry tany, Dia eo anatrehan'Andriamanitr'i Jakoba.
Kterýž obrací i tu skálu v jezero vod, a škřemen v studnici vod.
Izay mampody ny vatolampy ho rano monina Ary ny afovato ho loharano.