Psalms 16

Zlatý zpěv Davidův. Ostříhej mne, Bože silný, neboť v tebe doufám.
Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.
Rciž, duše má, Hospodinu: Ty jsi Pán můj, dobrota má nic tobě neprospěje.
O my soul, thou hast said unto the LORD, Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee;
Ale svatým, kteříž jsou na zemi, a znamenitým, v nichž všecka líbost má.
But to the saints that are in the earth, and to the excellent, in whom is all my delight.
Rozmnožují bolesti své ti, kteříž k cizímu bohu chvátají; neokusím obětí jejich ze krve, aniž vezmu jména jejich ve rty své.
Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.
Hospodin jest částka dílu mého a kalicha mého; ty zdržuješ los můj.
The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
Provazcové padli mi na místech veselých, a dědictví rozkošné dostalo se mi.
The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
Dobrořečiti budu Hospodinu, kterýž mi radí; nebo i v noci vyučují mne ledví má.
I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.
Představuji Hospodina před oblíčej svůj vždycky, a kdyžť jest mi po pravici, nikoli se nepohnu.
I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.
Z té příčiny rozveselilo se srdce mé, a zplésala sláva má, ano i tělo mé v bezpečnosti přebývati bude.
Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope.
Nebo nenecháš duše mé v pekle, aniž dopustíš svatému svému viděti porušení.
For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.
Známou učiníš mi cestu života; sytost hojného veselí jest před oblíčejem tvým, a dokonalé utěšení po pravici tvé až na věky.
Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore.