Psalms 114

Když vycházel Izrael z Egypta, a rodina Jákobova z národu jazyka cizího,
Kuin Israel Egyptistä läksi, Jakobin huone muukalaisesta kansasta,
Byl Juda posvěcením jeho, Izrael panováním jeho.
Niin Juuda tuli hänen pyhäksensä: Israel hänen vallaksensa.
To když vidělo moře, uteklo, Jordán nazpět se obrátil.
Sen meri näki ja pakeni: Jordan palasi takaperin,
Hory poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata.
Vuoret hyppäsivät niinkuin oinaat, ja kukkulat niinkuin nuoret lampaat.
Coť bylo, ó moře, že jsi utíkalo? Jordáne, že jsi nazpět se obrátil?
Mikä sinun oli meri, ettäs pakenit? ja sinä Jordan, ettäs palasit takaperin?
Ó hory, že jste poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata?
Te vuoret, että te hyppäsitte niinkuin oinaat? te kukkulat niinkuin nuoret lampaat?
Pro přítomnost Panovníka třásla jsem se já země, pro přítomnost Boha Jákobova,
Herran edessä vapisi maa, Jakobin Jumalan edessä,
Kterýž obrací i tu skálu v jezero vod, a škřemen v studnici vod.
Joka kalliot muuttaa vesilammiksi, ja kiven vesilähteeksi.