Psalms 126

Hodočasnička pjesma. Kad Jahve vraćaše sužnjeve sionske, bilo nam je k'o da snivamo.
He waiata; he pikitanga. I ta Ihowa whakahokinga mai i nga pononga o Hiona i rite matou ki te hunga e moehewa ana.
Usta nam bjehu puna smijeha, a jezik klicanja. Među poganima tad se govorilo: "Velika im djela Jahve učini!"
Katahi to matou mangai ka ki i te kata, to matou arero hoki i te waiata: katahi ka korerotia i roto i nga tauiwi, He nui nga mahi a Ihowa ki a ratou.
Velika nam djela učini Jahve: opet smo radosni!
He mea nunui a Ihowa i mea ai mo tatou, a e koa ana tatou.
Vrati, o Jahve, sužnjeve naše k'o potoke negepske!
E Ihowa, whakahokia matou i te whakarau: kia pera me nga awa o te tonga.
Oni koji siju u suzama, žanju u pjesmi.
Ko te hunga e rui ana i runga i te roimata, ka kokoti i runga i te hari.
Išli su plačući noseći sjeme sjetveno: vraćat će se s pjesmom, noseći snoplje svoje.
Ahakoa haere tangi atu ia me te kawe i ana purapura hei whakatokanga; tera ia e haere hari mai ano me te mau mai i ana paihere.