Titus 2

Ti, naprotiv, govori što se priliči zdravu nauku:
Ma tu esponi le cose che si convengono alla sana dottrina:
starci da budu trijezni, ozbiljni, razumni, zdrave vjere, ljubavi, postojanosti;
Che i vecchi siano sobri, gravi, assennati, sani nella fede, nell’amore, nella pazienza:
starice isto tako - vladanja kakvo dolikuje svetima: ne klevetnice, ne ropkinje mnogog vina, nego učiteljice dobra
che le donne attempate abbiano parimente un portamento convenevole a santità, non siano maldicenti né dedite a molto vino, siano maestre di ciò che è buono;
da urazumljuju mlađe neka ljube svoje muževe, djecu,
onde insegnino alle giovani ad amare i mariti, ad amare i figliuoli,
neka budu razumne, čiste, kućevne, dobre, podložne svojim muževima da se riječ Božja ne bi pogrđivala.
ad esser assennate, caste, date ai lavori domestici, buone, soggette ai loro mariti, affinché la Parola di Dio non sia bestemmiata.
Mladiće isto tako potiči da budu razumni.
Esorta parimente i giovani ad essere assennati,
U svemu se pokaži uzorom dobrih djela: u poučavanju - nepokvarljivost, ozbiljnost,
dando te stesso in ogni cosa come esempio di opere buone; mostrando nell’insegnamento purità incorrotta, gravità,
riječ zdrava, besprigovorna da se onaj nasuprot postidi nemajući o nama reći ništa zlo.
parlar sano, irreprensibile, onde l’avversario resti confuso, non avendo nulla di male da dire di noi.
Robovi neka se svojim gospodarima u svemu podlažu, ugađaju im, ne proturječe,
Esorta i servi ad esser sottomessi ai loro padroni, a compiacerli in ogni cosa, a non contradirli,
ne pronevjeruju, nego neka im iskazuju svaku dobru vjernost da u svemu budu ures nauku Spasitelja našega, Boga.
a non frodarli, ma a mostrar sempre lealtà perfetta, onde onorino la dottrina di Dio, nostro Salvatore, in ogni cosa.
Pojavila se doista milost Božja, spasiteljica svih ljudi;
Poiché la grazia di Dio, salutare per tutti gli uomini, è apparsa
odgojila nas da se odreknemo bezbožnosti i svjetovnih požuda te razumno, pravedno i pobožno živimo u sadašnjem svijetu,
e ci ammaestra a rinunziare all’empietà e alle mondane concupiscenze, per vivere in questo mondo temperatamente, giustamente e piamente,
iščekujući blaženu nadu i pojavak slave velikoga Boga i Spasitelja našega Isusa Krista.
aspettando la beata speranza e l’apparizione della gloria del nostro grande Iddio e Salvatore, Cristo Gesù;
On sebe dade za nas da nas otkupi od svakoga bezakonja i očisti sebi Narod izabrani koji revnuje oko dobrih djela.
il quale ha dato se stesso per noi al fine di riscattarci da ogni iniquità e di purificarsi un popolo suo proprio, zelante nelle opere buone.
To govori, zapovijedaj, karaj sa svom vlašću. Nitko neka te ne prezire.
Insegna queste cose, ed esorta e riprendi con ogni autorità. Niuno ti sprezzi.