Joshua 12

Ovo su zemaljski kraljevi što su ih pobijedili Izraelci i osvojili njihovu zemlju s onu stranu Jordana k istoku, od potoka Arnona do gore Hermona, sa svom Arabom na istoku:
ואלה מלכי הארץ אשר הכו בני ישראל וירשו את ארצם בעבר הירדן מזרחה השמש מנחל ארנון עד הר חרמון וכל הערבה מזרחה׃
Sihon, kralj amorejski, koji je stolovao u Hešbonu; njegovo se kraljevstvo protezalo od Aroera, koji leži na rubu doline potoka Arnona, sredinom doline i polovinom Gileada pa do potoka Jaboka, gdje je graničilo s Amoncima;
סיחון מלך האמרי היושב בחשבון משל מערוער אשר על שפת נחל ארנון ותוך הנחל וחצי הגלעד ועד יבק הנחל גבול בני עמון׃
i na istoku mu bila Araba do Keneretskog mora s jedne strane i sve do Arabskog ili Slanog mora prema Bet Haješimotu; i dalje na jugu do obronaka Pisge.
והערבה עד ים כנרות מזרחה ועד ים הערבה ים המלח מזרחה דרך בית הישמות ומתימן תחת אשדות הפסגה׃
Međašio s njime Og, kralj bašanski, jedan od posljednjih Refaimaca; stolovao je u Aštarotu i Edreju.
וגבול עוג מלך הבשן מיתר הרפאים היושב בעשתרות ובאדרעי׃
A vladao je gorom Hermonom i Salkom, čitavim Bašanom sve do gešurske i maakadske međe te drugom polovinom Gileada sve do granice Sihona, kralja hešbonskoga.
ומשל בהר חרמון ובסלכה ובכל הבשן עד גבול הגשורי והמעכתי וחצי הגלעד גבול סיחון מלך חשבון׃
Mojsije, sluga Jahvin, i sinovi Izraelovi sve su ih pobili i predao je Mojsije, sluga Jahvin, tu zemlju u posjed plemenu Rubenovu i Gadovu plemenu te polovini plemena Manašeova.
משה עבד יהוה ובני ישראל הכום ויתנה משה עבד יהוה ירשה לראובני ולגדי ולחצי שבט המנשה׃
A ovo su zemaljski kraljevi što su ih pobijedili Jošua i sinovi Izraelovi s ovu stranu Jordana k zapadu, od Baal Gada u libanonskoj ravnici pa do gore Halaka, koja se diže prema Seiru, a tu je zemlju Jošua dao u baštinu plemenima Izraelovim prema njihovim dijelovima,
ואלה מלכי הארץ אשר הכה יהושע ובני ישראל בעבר הירדן ימה מבעל גד בבקעת הלבנון ועד ההר החלק העלה שעירה ויתנה יהושע לשבטי ישראל ירשה כמחלקתם׃
u Gorju, u Šefeli, u Arabi i po obroncima, u Pustinji te u Negebu: zemlju hetitsku, amorejsku i kanaansku, perižansku, hivijsku i jebusejsku:
בהר ובשפלה ובערבה ובאשדות ובמדבר ובנגב החתי האמרי והכנעני הפרזי החוי והיבוסי׃
jerihonski kralj, jedan; kralj Aja kod Betela, jedan;
מלך יריחו אחד מלך העי אשר מצד בית אל אחד׃
jeruzalemski kralj, jedan; hebronski kralj, jedan;
מלך ירושלם אחד מלך חברון אחד׃
jarmutski kralj, jedan; lakiški kralj, jedan;
מלך ירמות אחד מלך לכיש אחד׃
eglonski kralj, jedan; gezerski kralj, jedan;
מלך עגלון אחד מלך גזר אחד׃
debirski kralj, jedan; gederski kralj, jedan;
מלך דבר אחד מלך גדר אחד׃
hormski kralj, jedan; aradski kralj, jedan;
מלך חרמה אחד מלך ערד אחד׃
kralj Libne, jedan; adulamski kralj, jedan;
מלך לבנה אחד מלך עדלם אחד׃
makedski kralj, jedan; betelski kralj, jedan;
מלך מקדה אחד מלך בית אל אחד׃
kralj Tapuaha, jedan; heferski kralj, jedan;
מלך תפוח אחד מלך חפר אחד׃
afečki kralj, jedan; šaronski kralj, jedan;
מלך אפק אחד מלך לשרון אחד׃
madonski kralj, jedan; hasorski kralj, jedan;
מלך מדון אחד מלך חצור אחד׃
šimron-meronski kralj, jedan; ahšafski kralj, jedan;
מלך שמרון מראון אחד מלך אכשף אחד׃
tanaački kralj, jedan; megidski kralj, jedan;
מלך תענך אחד מלך מגדו אחד׃
kedeški kralj, jedan; kralj Jokneama na Karmelu, jedan;
מלך קדש אחד מלך יקנעם לכרמל אחד׃
dorski kralj u pokrajini dorskoj, jedan; gojski kralj u Gilgalu, jedan;
מלך דור לנפת דור אחד מלך גוים לגלגל אחד׃
tirški kralj, jedan. U svemu trideset i jedan kralj.
מלך תרצה אחד כל מלכים שלשים ואחד׃