Psalms 126

Hodočasnička pjesma. Kad Jahve vraćaše sužnjeve sionske, bilo nam je k'o da snivamo.
Cantique des degrés. Quand l'Eternel ramena les captifs de Sion, Nous étions comme ceux qui font un rêve.
Usta nam bjehu puna smijeha, a jezik klicanja. Među poganima tad se govorilo: "Velika im djela Jahve učini!"
Alors notre bouche était remplie de cris de joie, Et notre langue de chants d'allégresse; Alors on disait parmi les nations: L'Eternel a fait pour eux de grandes choses!
Velika nam djela učini Jahve: opet smo radosni!
L'Eternel a fait pour nous de grandes choses; Nous sommes dans la joie.
Vrati, o Jahve, sužnjeve naše k'o potoke negepske!
Eternel, ramène nos captifs, Comme des ruisseaux dans le midi!
Oni koji siju u suzama, žanju u pjesmi.
Ceux qui sèment avec larmes Moissonneront avec chants d'allégresse.
Išli su plačući noseći sjeme sjetveno: vraćat će se s pjesmom, noseći snoplje svoje.
Celui qui marche en pleurant, quand il porte la semence, Revient avec allégresse, quand il porte ses gerbes.