Psalms 28

(大卫的诗。)耶和华啊,我要求告你!我的磐石啊,不要向我缄默!倘若你向我闭口,我就如将死的人一样。
Давидів. До Тебе я кличу, о Господи скеле моя, не будь же безмовним до мене, бо коли Ти замовкнеш до мене, я стану подібний до тих, що сходять до гробу...
我呼求你,向你至圣所举手的时候,求你垂听我恳求的声音!
Почуй голос благання мого, як я кличу до Тебе, коли руки свої я підношу до храму святого Твого!
不要把我和恶人并作孽的一同除掉;他们与邻舍说和平话,心里却是奸恶。
Не хапай мене з грішними й тими, хто чинить безправство, хто плете своїм ближнім про мир, але зло в їхнім серці!
愿你按著他们所做的,并他们所行的恶事待他们。愿你照著他们手所做的待他们,将他们所应得的报应加给他们。
Віддай їм за їхнім учинком, і за злом їхніх учинків, згідно з ділом їхніх рук Ти їм дай, верни їм заслужене ними,
他们既然不留心耶和华所行的和他手所做的,他就必毁坏他们,不建立他们。
бо вони не вдивляються в чинність Господню й діла Його рук, нехай їх поруйнує, й нехай не будує Він їх!
耶和华是应当称颂的,因为他听了我恳求的声音。
Благословенний Господь, бо Він почув голос благання мого!
耶和华是我的力量,是我的盾牌;我心里倚靠他就得帮助。所以我心中欢乐,我必用诗歌颂讚他。
Господь моя сила та щит мій, на нього надіялось серце моє, й Він мені допоміг, і втішилося моє серце, і співом своїм я прославлю Його!
耶和华是他百姓的力量,又是他受膏者得救的保障。
Господь сила народу Свого, і захист спасіння Свого помазанця!
求你拯救你的百姓,赐福给你的产业,牧养他们,扶持他们,直到永远。
Спаси Свій народ, і поблагослови спадщину Свою, і спаси їх, і піднось їх навіки!