Psalms 27

(大卫的诗。)耶和华是我的亮光,是我的拯救,我还怕谁呢?耶和华是我性命的保障(或译:力量),我还惧谁呢?
Давидів. Господь моє світло й спасіння моє, кого буду боятись? Господь то твердиня мого життя, кого буду лякатись?
那作恶的就是我的仇敌,前来吃我肉的时候就绊跌仆倒。
Коли будуть зближатись до мене злочинці, щоб жерти їм тіло моє, мої напасники та мої вороги, вони спотикнуться й попадають!...
虽有军兵安营攻击我,我的心也不害怕;虽然兴起刀兵攻击我,我必仍旧安稳。
коли проти мене розложиться табір, то серце моє не злякається, коли проти мене повстане війна, я надіятись буду на те, на поміч Його!
有一件事,我曾求耶和华,我仍要寻求:就是一生一世住在耶和华的殿中,瞻仰他的荣美,在他的殿里求问。
Одного прошу я від Господа, буду жадати того, щоб я міг пробувати в Господньому домі по всі дні свого життя, щоб я міг оглядати Господню приємність і в храмі Його пробувати!
因为我遭遇患难,他必暗暗地保守我;在他亭子里,把我藏在他帐幕的隐密处,将我高举在磐石上。
бо Він заховає мене дня нещастя в Своїй скинії, сховає мене потаємно в Своєму наметі, на скелю мене проведе!
现在我得以昂首,高过四面的仇敌。我要在他的帐幕里欢然献祭;我要唱诗歌颂耶和华。
А тепер піднесеться моя голова понад ворогами моїми навколо мене, і я в Його скинії буду приносити жертви при відзвуках сурм, і я буду співати та грати Господеві!
耶和华啊,我用声音呼籲的时候,求你垂听;并求你怜恤我,应允我。
Почуй, Господи, голос мій, коли кличу, і помилуй мене, і озвися до мене!
你说:你们当寻求我的面。那时我心向你说:耶和华啊,你的面我正要寻求。
За Тебе промовило серце моє: Шукайте Мого лиця! тому, Господи, буду шукати обличчя Твого:
不要向我掩面。不要发怒赶逐仆人,你向来是帮助我的。救我的 神啊,不要丢掉我,也不要离弃我。
не ховай же від мене обличчя Свого, у гніві Свого раба не відкинь! Ти був мені поміч, не кидай мене, і не лишай мене, Боже спасіння мого,
我父母离弃我,耶和华必收留我。
бо мій батько та мати моя мене кинули, та Господь прийме мене!
耶和华啊,求你将你的道指教我,因我仇敌的缘故引导我走平坦的路。
Дорогу Свою покажи мені, Господи, і провадь мене стежкою рівною, ради моїх ворогів!
求你不要把我交给敌人,遂其所愿;因为妄作见证的和口吐凶言的,起来攻击我。
Не видай мене на сваволю моїх ворогів, бо повстали на мене ті свідки облудні та неправдомовці,
我若不信在活人之地得见耶和华的恩惠,就早已丧胆了。
немов би не вірував я, що в країні життя я побачу Господнє добро!
要等候耶和华!当壮胆,坚固你的心!我再说,要等候耶和华!
Надійся на Господа, будь сильний, і хай буде міцне твоє серце, і надійся на Господа!