Hosea 5

众祭司啊,要听我的话!以色列家啊,要留心听!王家啊,要侧耳而听!审判要临到你们,因你们在米斯巴如网罗,在他泊山如铺张的网。
Послухайте цього, священики, і почуйте, Ізраїлів доме, а ви, царський доме, візьміть до вух, бо вам буде суд, бо ви для Міцпи були пасткою й сіткою, розтягненою на Фавор.
这些悖逆的人肆行杀戮,罪孽极深;我却斥责他们众人。
І глибоко вгрузли в розпусті вони, та Я поплямую всіх їх.
以法莲为我所知;以色列不能向我隐藏。以法莲哪,现在你行淫了,以色列被玷污了。
Я знаю Єфрема, а Ізраїль не схований передо Мною, бо тепер блудодійним, Єфреме, ти став, занечистивсь Ізраїль.
他们所行的使他们不能归向 神;因有淫心在他们里面,他们也不认识耶和华。
Не дають їхні вчинки вернутись до Бога, бо дух блудодійства в середині їхній, і не відають Господа.
以色列的骄傲当面见证自己。故此,以色列和以法莲必因自己的罪孽跌倒;犹大也必与他们一同跌倒。
І гордість Ізраїлева засвідчиться перед обличчям його. А Ізраїль й Єфрем упадуть за провину свою, також Юда із ними впаде.
他们必牵著牛羊去寻求耶和华,却寻不见;他已经转去离开他们。
З своєю отарою та з своєю худобою вони Господа підуть шукати, але не знайдуть, Він від них віддалився.
他们向耶和华行事诡诈,生了私子。到了月朔,他们与他们的地业必被吞灭。
Вони зрадили Господа, бо породили сторонніх дітей, тепер їх пожере молодик разом із частками їхнього поля.
你们当在基比亚吹角,在拉玛吹号,在伯‧亚文吹出大声,说:便雅悯哪,有仇敌在你后头!
Засурміте у рога в Ґів'ї, сурмою в Рамі, закричіть у Бет-Авені за тобою, Веніямине!
在责罚的日子,以法莲必变为荒场;我在以色列支派中,指示将来必成的事。
В день картання Єфрем за спустошення стане; поміж племенами Ізраїля Я завідомив про певне.
犹大的首领如同挪移地界的人,我必将忿怒倒在他们身上,如水一般。
Стали зверхники Юди, мов ті, що межу переносять, на них виллю, як воду, Свій гнів!
以法莲因乐从人的命令,就受欺压,被审判压碎。
Єфрем став пригноблений, судом розбитий, бо він намагався ходити за марнотою.
我使以法莲如虫蛀之物,使犹大家如朽烂之木。
І Я буду, як міль, для Єфрема, і мов та гнилизна для дому Юди.
以法莲见自己有病,犹大见自己有伤,他们就打发人往亚述去见耶雷布王,他却不能医治你们,不能治好你们的伤。
І побачив Єфрем свою хворість, а Юда свого чиряка, і Єфрем відійшов до Ашшура і послав до царя до великого. Та він вилікувати вас не зможе, і не вигоїть вам чиряка!
我必向以法莲如狮子,向犹大家如少壮狮子。我必撕裂而去,我要夺去,无人搭救。
Бо Я немов лев для Єфрема, і немов той левчук дому Юди. Я, Я розшматую й піду, і ніхто не врятує!
我要回到原处,等他们自觉有罪(或译:承认己罪),寻求我面;他们在急难的时候必切切寻求我。
Піду, повернуся до місця Свого, аж поки провини своєї вони не признають, і не стануть шукати Мого лиця. Та в утиску будуть шукати Мене!