Psalms 82

(亚萨的诗。) 神站在有权力者的会中,在诸 神中行审判,
Tanrı yerini aldı tanrısal kurulda, Yargısını açıklıyor ilahların ortasında:
说:你们审判不秉公义,徇恶人的情面,要到几时呢?(细拉)
“Ne zamana dek haksız karar verecek, Kötüleri kayıracaksınız? Sela
你们当为贫寒的人和孤儿伸冤;当为困苦和穷乏的人施行公义。
Zayıfın, öksüzün davasını savunun, Mazlumun, yoksulun hakkını arayın.
当保护贫寒和穷乏的人,救他们脱离恶人的手。
Zayıfı, düşkünü kurtarın, Onları kötülerin elinden özgür kılın.”
你们仍不知道,也不明白,在黑暗中走来走去;地的根基都摇动了。
Bilmiyor, anlamıyorlar, Karanlıkta dolaşıyorlar. Yeryüzünün temelleri sarsılıyor.
我曾说:你们是 神,都是至高者的儿子。
[] “ ‘Siz ilahlarsınız’ diyorum, ‘Yüceler Yücesi’nin oğullarısınız hepiniz!’
然而,你们要死,与世人一样,要仆倒,像王子中的一位。
Yine de insanlar gibi öleceksiniz, Sıradan bir önder gibi düşeceksiniz!”
 神啊,求你起来审判世界,因为你要得万邦为业。
Kalk, ey Tanrı, yargıla yeryüzünü! Çünkü bütün uluslar senindir.