Psalms 129

(上行之诗。)以色列当说:从我幼年以来,敌人屡次苦害我,
Oftmals haben sie mich bedrängt von meiner Jugend an, sage doch Israel,
从我幼年以来,敌人屡次苦害我,却没有胜了我。
Oftmals haben sie mich bedrängt von meiner Jugend an; dennoch haben sie mich nicht übermocht.
如同扶犁的在我背上扶犁而耕,耕的犁沟甚长。
Pflüger haben auf meinem Rücken gepflügt, haben lang gezogen ihre Furchen.
耶和华是公义的;他砍断了恶人的绳索。
Jehova ist gerecht; er hat durchschnitten das Seil der Gesetzlosen.
愿恨恶锡安的都蒙羞退后!
Mögen beschämt werden und zurückweichen alle, die Zion hassen!
愿他们像房顶上的草,未长成而枯干,
Mögen sie sein wie das Gras der Dächer, welches verdorrt, ehe man es ausrauft,
收割的不够一把,捆禾的也不满怀。
Womit der Schnitter seine Hand nicht füllt, noch der Garbenbinder seinen Schoß;
过路的也不说:愿耶和华所赐的福归与你们!我们奉耶和华的名给你们祝福!
Und die Vorübergehenden sagen nicht: Jehovas Segen über euch! Wir segnen euch im Namen Jehovas.