Psalms 126

(上行之诗。)当耶和华将那些被掳的带回锡安的时候,我们好像做梦的人。
Cantique des degrés. Quand l'Eternel ramena les captifs de Sion, Nous étions comme ceux qui font un rêve.
我们满口喜笑、满舌欢呼的时候,外邦中就有人说:耶和华为他们行了大事!
Alors notre bouche était remplie de cris de joie, Et notre langue de chants d'allégresse; Alors on disait parmi les nations: L'Eternel a fait pour eux de grandes choses!
耶和华果然为我们行了大事,我们就欢喜。
L'Eternel a fait pour nous de grandes choses; Nous sommes dans la joie.
耶和华啊,求你使我们被掳的人归回,好像南地的河水复流。
Eternel, ramène nos captifs, Comme des ruisseaux dans le midi!
流泪撒种的,必欢呼收割!
Ceux qui sèment avec larmes Moissonneront avec chants d'allégresse.
那带种流泪出去的,必要欢欢乐乐地带禾捆回来!
Celui qui marche en pleurant, quand il porte la semence, Revient avec allégresse, quand il porte ses gerbes.