Jonah 2

约拿在鱼腹中祷告耶和华─他的 神,
Jonas, dans le ventre du poisson, pria l'Eternel, son Dieu.
说:我遭遇患难求告耶和华,你就应允我;从阴间的深处呼求,你就俯听我的声音。
Il dit: Dans ma détresse, j'ai invoqué l'Eternel, Et il m'a exaucé; Du sein du séjour des morts j'ai crié, Et tu as entendu ma voix.
你将我投下深渊,就是海的深处;大水环绕我,你的波浪洪涛都漫过我身。
Tu m'as jeté dans l'abîme, dans le coeur de la mer, Et les courants d'eau m'ont environné; Toutes tes vagues et tous tes flots ont passé sur moi.
我说:我从你眼前虽被驱逐,我仍要仰望你的圣殿。
Je disais: Je suis chassé loin de ton regard! Mais je verrai encore ton saint temple.
诸水环绕我,几乎淹没我;深渊围住我;海草缠绕我的头。
Les eaux m'ont couvert jusqu'à m'ôter la vie, L'abîme m'a enveloppé, Les roseaux ont entouré ma tête.
我下到山根,地的门将我永远关住。耶和华─我的 神啊,你却将我的性命从坑中救出来。
Je suis descendu jusqu'aux racines des montagnes, Les barres de la terre m'enfermaient pour toujours; Mais tu m'as fait remonter vivant de la fosse, Eternel, mon Dieu!
我心在我里面发昏的时候,我就想念耶和华。我的祷告进入你的圣殿,达到你的面前。
Quand mon âme était abattue au dedans de moi, Je me suis souvenu de l'Eternel, Et ma prière est parvenue jusqu'à toi, Dans ton saint temple.
那信奉虚无之神的人,离弃怜爱他们的主;
Ceux qui s'attachent à de vaines idoles Eloignent d'eux la miséricorde.
但我必用感谢的声音献祭与你。我所许的愿,我必偿还。救恩出于耶和华。
Pour moi, je t'offrirai des sacrifices avec un cri d'actions de grâces, J'accomplirai les voeux que j'ai faits: Le salut vient de l'Eternel.
耶和华吩咐鱼,鱼就把约拿吐在旱地上。
L'Eternel parla au poisson, et le poisson vomit Jonas sur la terre.