Psalms 138

(大卫的诗。)我要一心称谢你,在诸神面前歌颂你。
Mi gloras Vin el mia tuta koro; Antaŭ la dioj mi Vin prikantas.
我要向你的圣殿下拜,为你的慈爱和诚实称讚你的名;因你使你的话显为大,过于你所应许的(或译:超乎你的名声)。
Mi kliniĝas antaŭ Via sankta templo, Kaj mi gloras Vian nomon por Via boneco kaj vereco; Ĉar Vi grandigis pli ol ĉio Vian nomon per Via vorto.
我呼求的日子,你就应允我,鼓励我,使我心里有能力。
En la tago, kiam mi vokis, Vi aŭskultis min, Vi donis forton al mia animo.
耶和华啊,地上的君王都要称谢你,因他们听见了你口中的言语。
Gloros Vin, ho Eternulo, ĉiuj reĝoj de la tero, Ĉar ili aŭdis la vortojn de Via buŝo.
他们要歌颂耶和华的作为,因耶和华大有荣耀。
Kaj ili prikantos la vojojn de la Eternulo; Ĉar granda estas la gloro de la Eternulo.
耶和华虽高,仍看顾低微的人;他却从远处看出骄傲的人。
Ĉar kvankam la Eternulo estas alte, tamen Li rigardas humilulon, Kaj fierulon Li rimarkas de malproksime.
我虽行在患难中,你必将我救活;我的仇敌发怒,你必伸手抵挡他们;你的右手也必救我。
Kvankam mi iras meze de suferoj, tamen Vi konservas mian vivon; Kontraŭ la kolero de miaj malamikoj Vi etendas Vian brakon, Kaj Via dekstra mano min helpas.
耶和华必成全关乎我的事;耶和华啊,你的慈爱永远长存!求你不要离弃你手所造的。
La Eternulo plenumos por mi. Ho Eternulo, Via boneco estas eterna; La kreitaĵojn de Viaj manoj ne forlasu.