Psalms 95

来啊,我们要向耶和华歌唱,向拯救我们的磐石欢呼!
Komt, laat ons den HEERE vrolijk zingen; laat ons juichen den Rotssteen onzes heils.
我们要来感谢他,用诗歌向他欢呼!
Laat ons Zijn aangezicht tegemoet gaan met lof; laat ons Hem juichen met psalmen.
因耶和华为大 神,为大王,超乎万神之上。
Want de HEERE is een groot God; ja, een groot Koning boven alle goden;
地的深处在他手中;山的高峰也属他。
In Wiens hand de diepste plaatsen der aarde zijn, en de hoogten der bergen zijn Zijne;
海洋属他,是他造的;旱地也是他手造成的。
Wiens ook de zee is, want Hij heeft ze gemaakt; en Zijn handen hebben het droge geformeerd.
来啊,我们要屈身敬拜,在造我们的耶和华面前跪下。
Komt, laat ons aanbidden en nederbukken; laat ons knielen voor den HEERE, Die ons gemaakt heeft.
因为他是我们的 神;我们是他草场的羊,是他手下的民。惟愿你们今天听他的话:
Want Hij is onze God, en wij zijn het volk Zijner weide, en de schapen Zijner hand. Heden, zo gij Zijn stem hoort,
你们不可硬著心,像当日在米利巴,就是在旷野的玛撒。
Verhardt uw hart niet, gelijk te Meriba, gelijk ten dage van Massa in de woestijn;
那时,你们的祖宗试我探我,并且观看我的作为。
Waar Mij uw vaders verzochten, Mij beproefden, ook Mijn werk zagen.
四十年之久,我厌烦那世代,说:这是心里迷糊的百姓,竟不晓得我的作为!
Veertig jaren heb Ik verdriet gehad aan dit geslacht, en heb gezegd: Zij zijn een volk, dwalende van hart, en zij kennen Mijn wegen niet.
所以,我在怒中起誓,说:他们断不可进入我的安息!
Daarom heb Ik in Mijn toorn gezworen: Zo zij in Mijn rust zullen ingaan!