Psalms 95

来啊,我们要向耶和华歌唱,向拯救我们的磐石欢呼!
Kom, lad os Juble, for HERREN, råbe af fryd for vor Frelses Klippe,
我们要来感谢他,用诗歌向他欢呼!
møde med Tak for hans Åsyn, juble i Sang til hans Pris!
因耶和华为大 神,为大王,超乎万神之上。
Thi HERREN er en vældig Gud, en Konge stor over alle Guder;
地的深处在他手中;山的高峰也属他。
i hans Hånd er Jordens dybder, Bjergenes Tinder er hans;
海洋属他,是他造的;旱地也是他手造成的。
Havet er hans, han har skabt det, det tørre Land har hans Hænder dannet.
来啊,我们要屈身敬拜,在造我们的耶和华面前跪下。
Kom, lad os bøje os, kaste os ned, knæle for HERREN, vor Skaber!
因为他是我们的 神;我们是他草场的羊,是他手下的民。惟愿你们今天听他的话:
Thi han er vor Gud, og vi er det Folk, han vogter, den Hjord, han leder. Ak, lytted I dog i Dag til hans Røst:
你们不可硬著心,像当日在米利巴,就是在旷野的玛撒。
"Forhærder ej eders Hjerte som ved Meriba, som dengang ved Massa i Ørkenen,
那时,你们的祖宗试我探我,并且观看我的作为。
da eders Fædre fristede mig, prøved mig, skønt de havde set mit Værk.
四十年之久,我厌烦那世代,说:这是心里迷糊的百姓,竟不晓得我的作为!
Jeg væmmedes fyrretyve År ved denne Slægt, og jeg sagde: Det er et Folk med vildfarne Hjerter, de kender ej mine Veje.
所以,我在怒中起誓,说:他们断不可进入我的安息!
Så svor jeg da i min Vrede: De skal ikke gå ind til min Hvile!