Joshua 12

以色列人在约旦河外向日出之地击杀二王,得他们的地,就是从亚嫩谷直到黑门山,并东边的全亚拉巴之地。
Ovo su zemaljski kraljevi što su ih pobijedili Izraelci i osvojili njihovu zemlju s onu stranu Jordana k istoku, od potoka Arnona do gore Hermona, sa svom Arabom na istoku:
这二王,有住希实本、亚摩利人的王西宏。他所管之地是从亚嫩谷边的亚罗珥和谷中的城,并基列一半,直到亚扪人的境界,雅博河
Sihon, kralj amorejski, koji je stolovao u Hešbonu; njegovo se kraljevstvo protezalo od Aroera, koji leži na rubu doline potoka Arnona, sredinom doline i polovinom Gileada pa do potoka Jaboka, gdje je graničilo s Amoncima;
与约旦河东边的亚拉巴,直到基尼烈海,又到亚拉巴的海,就是盐海,通伯‧耶西末的路,以及南方,直到毘斯迦的山根。
i na istoku mu bila Araba do Keneretskog mora s jedne strane i sve do Arabskog ili Slanog mora prema Bet Haješimotu; i dalje na jugu do obronaka Pisge.
又有巴珊王噩。他是利乏音人所剩下的,住在亚斯他录和以得来。
Međašio s njime Og, kralj bašanski, jedan od posljednjih Refaimaca; stolovao je u Aštarotu i Edreju.
他所管之地是黑门山、撒迦、巴珊全地,直到基述人和玛迦人的境界,并基列一半,直到希实本王西宏的境界。
A vladao je gorom Hermonom i Salkom, čitavim Bašanom sve do gešurske i maakadske međe te drugom polovinom Gileada sve do granice Sihona, kralja hešbonskoga.
这二王是耶和华仆人摩西和以色列人所击杀的;耶和华仆人摩西将他们的地赐给流便人、迦得人,和玛拿西半支派的人为业。
Mojsije, sluga Jahvin, i sinovi Izraelovi sve su ih pobili i predao je Mojsije, sluga Jahvin, tu zemlju u posjed plemenu Rubenovu i Gadovu plemenu te polovini plemena Manašeova.
约书亚和以色列人在约旦河西击杀了诸王。他们的地是从黎巴嫩平原的巴力‧迦得,直到上西珥的哈拉山。约书亚就将那地按著以色列支派的宗族分给他们为业,
A ovo su zemaljski kraljevi što su ih pobijedili Jošua i sinovi Izraelovi s ovu stranu Jordana k zapadu, od Baal Gada u libanonskoj ravnici pa do gore Halaka, koja se diže prema Seiru, a tu je zemlju Jošua dao u baštinu plemenima Izraelovim prema njihovim dijelovima,
就是赫人、亚摩利人,迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的山地、高原亚拉巴、山坡、旷野,和南地。
u Gorju, u Šefeli, u Arabi i po obroncima, u Pustinji te u Negebu: zemlju hetitsku, amorejsku i kanaansku, perižansku, hivijsku i jebusejsku:
他们的王:一个是耶利哥王,一个是靠近伯特利的艾城王,
jerihonski kralj, jedan; kralj Aja kod Betela, jedan;
一个是耶路撒冷王,一个是希伯崙王,
jeruzalemski kralj, jedan; hebronski kralj, jedan;
一个是耶末王,一个是拉吉王,
jarmutski kralj, jedan; lakiški kralj, jedan;
一个是伊矶伦王,一个是基色王,
eglonski kralj, jedan; gezerski kralj, jedan;
一个是底璧王,一个是基德王,
debirski kralj, jedan; gederski kralj, jedan;
一个是何珥玛王,一个是亚拉得王,
hormski kralj, jedan; aradski kralj, jedan;
一个是立拿王,一个是亚杜兰王,
kralj Libne, jedan; adulamski kralj, jedan;
一个是玛基大王,一个是伯特利王,
makedski kralj, jedan; betelski kralj, jedan;
一个是他普亚王,一个是希弗王,
kralj Tapuaha, jedan; heferski kralj, jedan;
一个是亚弗王,一个是拉沙崙王,
afečki kralj, jedan; šaronski kralj, jedan;
一个是玛顿王,一个是夏琐王,
madonski kralj, jedan; hasorski kralj, jedan;
一个是伸崙‧米崙王,一个是押煞王,
šimron-meronski kralj, jedan; ahšafski kralj, jedan;
一个是他纳王,一个是米吉多王,
tanaački kralj, jedan; megidski kralj, jedan;
一个是基低斯王,一个是靠近迦密的约念王,
kedeški kralj, jedan; kralj Jokneama na Karmelu, jedan;
一个是多珥山冈的多珥王,一个是吉甲的戈印王,
dorski kralj u pokrajini dorskoj, jedan; gojski kralj u Gilgalu, jedan;
一个是得撒王;共计三十一个王。
tirški kralj, jedan. U svemu trideset i jedan kralj.