Colossians 4

Господари, отдавайте на слугите си това, което е справедливо и им се полага, като знаете, че и вие имате Господар на небето.
domini quod iustum est et aequum servis praestate scientes quoniam et vos Dominum habetis in caelo
Постоянствайте в молитва и бдете в нея с благодарение.
orationi instate vigilantes in ea in gratiarum actione
Молете се също и за нас – Бог да ни отвори врата за словото, за да говоря тайната на Христос, за която аз съм и в окови,
orantes simul et pro nobis ut Deus aperiat nobis ostium sermonis ad loquendum mysterium Christi propter quod etiam vinctus sum
да я изявя така, както трябва да говоря.
ut manifestem illud ita ut oportet me loqui
Отнасяйте се мъдро с външните, като изкупувате благоприятното време.
in sapientia ambulate ad eos qui foris sunt tempus redimentes
Това, което говорите, да бъде винаги с благодат, подправено със сол, за да знаете как трябва да отговаряте на всекиго.
sermo vester semper in gratia sale sit conditus ut sciatis quomodo oporteat vos unicuique respondere
Що се отнася до мен, всичко ще ви каже Тихик, възлюбеният ми брат и верният служител и съработник в Господа,
quae circa me sunt omnia vobis nota faciet Tychicus carissimus frater et fidelis minister et conservus in Domino
когото изпратих до вас точно затова – за да узнаете моето състояние и той да утеши сърцата ви.
quem misi ad vos ad hoc ipsum ut cognoscat quae circa vos sunt et consoletur corda vestra
Изпратих с него и верния и възлюбен брат Онисим, който е от вас. Те ще ви кажат всичко за тук.
cum Onesimo carissimo et fideli fratre qui est ex vobis omnia quae hic aguntur nota facient vobis
Поздравява ви Аристарх, който е затворен заедно с мен, и Марк, племенникът на Варнава, за когото получихте поръчката – ако дойде при вас, приемете го,
salutat vos Aristarchus concaptivus meus et Marcus consobrinus Barnabae de quo accepistis mandata si venerit ad vos excipite illum
и Иисус, наречен Юст. Тези са единствените мои съработници за Божието царство от обрязаните, които са ми били утеха.
et Iesus qui dicitur Iustus qui sunt ex circumcisione hii soli sunt adiutores in regno Dei qui mihi fuerunt solacio
Поздравява ви Епафрас, служителят на Иисус Христос, който е от вас и който винаги се бори в молитва за вас, за да стоите съвършени и напълно уверени в цялата Божия воля.
salutat vos Epaphras qui ex vobis est servus Christi Iesu semper sollicitus pro vobis in orationibus ut stetis perfecti et pleni in omni voluntate Dei
Защото свидетелствам за него, че се труди много за вас и за тези, които са в Лаодикия и в Йерапол.
testimonium enim illi perhibeo quod habet multum laborem pro vobis et pro his qui sunt Laodiciae et qui Hierapoli
Поздравяват ви възлюбеният лекар Лука и Димас.
salutat vos Lucas medicus carissimus et Demas
Поздравете братята, които са в Лаодикия, и Нимфан и събранието в неговия дом.
salutate fratres qui sunt Laodiciae et Nympham et quae in domo eius est ecclesiam
И като прочетете това писмо помежду си, наредете да се прочете и в лаодикийската църква и по същия начин да прочетете и вие това, което е от Лаодикия.
et cum lecta fuerit apud vos epistula facite ut et in Laodicensium ecclesia legatur et eam quae Laodicensium est vos legatis
И кажете на Архип: Внимавай в службата, която си приел от Господа – да я изпълниш!
et dicite Archippo vide ministerium quod accepisti in Domino ut illud impleas
Поздрава пиша аз, Павел, със собствената си ръка. Помнете оковите ми. Благодатта да бъде с вас. (Амин.)
salutatio mea manu Pauli memores estote vinculorum meorum gratia vobiscum amen