Psalms 75

(По слав. 74) За първия певец. По музиката на Не унищожавай. Псалм на Асаф. Песен. Славословим Те, Боже, славословим! Името Ти е близо, проповядват се чудните Твои дела.
Przedniejszemu śpiewakowi, jako: Nie zatracaj, psalm i pieśń Asafowa.
Когато достигна определеното време, Аз ще съдя с правота.
Wysławiamy cię, Boże! wysławiamy: bo bliskie imię twoje; opowiadają to dziwne sprawy twoje.
Разтопи се земята и всичките й жители; Аз утвърждавам стълбовете й. (Села.)
Gdy przyjdzie czas ułożony, ja sprawiedliwie sądzić będę.
Казах на гордите: Не се гордейте! — и на безбожните: Не надигайте рог!
Rozstąpiła się ziemia, i wszyscy obywatele jej; ale ja utwierdzę słupy jej. Sela.
Не надигайте високо рога си, не говорете с корав врат!
Rzekę szalonym: Nie szalejcie, a niepobożnym: Nie podnoście rogów.
Защото нито от изток, нито от запад, нито от юг идва извисяването;
Nie podnoście przeciwko Najwyższemu rogów swych, a nie mówcie krnąbrnie,
а Бог е съдията — Той снижава този, а онзи въздига;
Bo nie od wschodu, ani od zachodu, ani od puszczy przychodzi wywyższenie.
защото в ръката на ГОСПОДА има чаша с руйно, подправено вино, Той налива от нея. Да, и дрождите му трябва да изсърбат, трябва да изпият всичките безбожни на земята.
Ale Bóg sędzia, tego poniża, a owego wywyższa.
А аз — аз ще разгласявам до века, ще пея псалми на Бога на Яков.
Zaiste kielich jest w rękach Pańskich, a ten wina mętnego nalany; z tegoż nalewać będzie, tak, że i drożdże jego wyssą i wypiją wszyscy niepobożni ziemi.
И ще отсека всичките рогове на безбожните, а роговете на праведните ще се издигнат.
Ale ja będę opowiadał sprawy Pańskie na wieki, będę śpiewał Bogu Jakóbowemu. A wszystkie rogi niezbożnikom postrącam; ale rogi sprawiedliwego będą wywyższone.