Psalms 16

(По слав. 15) Миктам на Давид. Запази ме, Боже, защото на Теб се уповавам!
Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.
Ти каза на ГОСПОДА, душо моя: Ти си мой Господ, вън от Теб няма добро за мен.
O my soul, thou hast said unto the LORD, Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee;
В светиите на земята, в славните е цялото ми благоволение.
But to the saints that are in the earth, and to the excellent, in whom is all my delight.
Скърбите на онези, които тичат след други богове, ще се умножат. Аз няма да принеса техните възлияния от кръв и имената им на устните си няма да приема.
Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.
ГОСПОД е делът на наследството ми и чашата ми, Ти съхраняваш моя жребий.
The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
Делът ми падна на приятни места, да, имам прекрасно наследство!
The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
Ще благославям ГОСПОДА, който ме съветва. Дори и нощно време сърцето ми ме наставлява.
I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.
Винаги слагам ГОСПОДА пред себе си, понеже е отдясно ми, няма да се поклатя.
I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.
Затова сърцето ми се радва и душата ми ликува, и плътта ми също ще почива в увереност,
Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope.
защото няма да оставиш душата ми в Шеол, нито ще позволиш Светия Твой да види изтление.
For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.
Ще ми изявиш пътя на живота, в Твоето присъствие има пълнота от радости, отдясно на Теб — веселия навеки.
Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore.