Joshua 12

А това са царете на земята, които израилевите синове разбиха и чиито земи завладяха оттатък Йордан към изгрев слънце, от реката Арнон до планината Ермон и цялата равнина на изток:
Or questi sono i re del paese battuti dai figliuoli d’Israele, i quali presero possesso del loro territorio di là dal Giordano, verso levante, dalla valle dell’Arnon fino al monte Hermon, con tutta la pianura orientale:
аморейският цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, който е на брега на реката Арнон, от средата на реката и над половината Галаад до реката Явок, който е границата на синовете на Амон,
Sihon, re degli Amorei, che abitava a Heshbon e dominava da Aroer, che è sull’orlo della valle dell’Arnon, e dalla metà della valle e dalla metà di Galaad, fino al torrente di Iabbok, confine de’ figliuoli di Ammon;
и над равнината до езерото Хинерот на изток, и до морето на равнината, Солено море, на изток, до Вет-Есимот и на юг по склоновете на Фасга;
sulla pianura fino al mare di Kinnereth, verso oriente, e fino al mare della pianura ch’è il mar Salato, a oriente verso Beth-Iescimoth; e dal lato di mezzogiorno fino appiè delle pendici del Pisga.
и областта на васанския цар Ог, който беше останал от великаните и живееше в Астарот и в Едраи,
Poi il territorio di Og re di Basan, uno dei superstiti dei Refaim, che abitava ad Astaroth e a Edrei,
и владееше над планината Ермон и над Салха, и над целия Васан, до границата на гесурците и на маахатците, и над половината Галаад до границата на есевонския цар Сион.
e dominava sul monte Hermon, su Salca, su tutto Basan sino ai confini dei Ghesuriti e dei Maacatiti, e sulla metà di Galaad, confine di Sihon re di Heshbon.
ГОСПОДНИЯТ слуга Мойсей и израилевите синове ги разбиха и ГОСПОДНИЯТ слуга Мойсей даде земята за притежание на рувимците, на гадците и на половината от манасиевото племе.
Mosè, servo dell’Eterno, e i figliuoli d’Israele li batterono; e Mosè, servo dell’Eterno, diede il loro paese come possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a mezza la tribù di Manasse.
А това са царете на земята, които Иисус и израилевите синове разбиха отсам Йордан, на запад, от Ваалгад в долината на Ливан до планината Халак, която се издига към Сиир; и Иисус даде земята им за притежание на израилевите племена, според техните разделения,
Ed ecco i re del paese che Giosuè e i figliuoli d’Israele batterono di qua dal Giordano, a occidente, da Baal-Gad nella valle del Libano fino alla montagna brulla che si eleva verso Seir, paese che Giosuè diede in possesso alle tribù d’Israele, secondo la parte che ne toccava a ciascuna,
в хълмистата земя и в низината, и в равнината, и по склоновете, и в пустинята и на юг; хетейците и аморейците, и ханаанците, ферезейците, евейците и евусейците:
nella contrada montuosa, nella regione bassa, nella pianura, sulle pendici, nel deserto e nel mezzogiorno; il paese degli Hittei, degli Amorei, dei Cananei, dei Ferezei, degli Hivvei e dei Gebusei:
царят на Ерихон — един, царят на Гай, който е близо до Ветил — един,
Il re di Gerico, il re di Ai, vicino a Bethel,
царят на Ерусалим — един, царят на Хеврон — един,
il re di Gerusalemme, il re di Hebron,
царят на Ярмут — един, царят на Лахис — един,
il re di Iarmuth, il re di Lakis,
царят на Еглон — един, царят на Гезер — един,
il re di Eglon, il re di Ghezer,
царят на Девир — един, царят на Гедер — един,
il re di Debir, il re di Gheder,
царят на Хорма — един, царят на Арад — един,
il re di Horma, il re di Arad,
царят на Ливна — един, царят на Одолам — един,
il re di Libna, il re di Adullam,
царят на Макида — един, царят на Ветил — един,
il re di Makkeda, il re di Bethel,
царят на Тапфуа — един, царят на Ефер — един,
il re di Tappuah, il re di Hefer,
царят на Афек — един, царят на Ласарон — един,
il re di Afek, il re di Sharon,
царят на Мадон — един, царят на Асор — един,
il re di Madon, il re di Hatsor,
царят на Симрон-Мерон — един, царят на Ахсаф — един,
il re di Scimron-Meron, il re di Acsaf,
царят на Таанах — един, царят на Магедон — един,
il re di Taanac, il re di Meghiddo,
царят на Кедес — един, царят на Йокнеам, в Кармил — един,
il re di Kedes, il re di Iokneam al Carmelo,
царят на Дор по възвишенията на Дор — един, царят на Гоим в Галгал — един,
il re di Dor, sulle alture di Dor, il re di Goim nel Ghilgal,
царят на Терса — един. Всичките царе бяха тридесет и един.
il re di Tirtsa. In tutto trentun re.