Jonah 2

И Йона се помоли на ГОСПОДА, своя Бог, от корема на рибата.
ויתפלל יונה אל יהוה אלהיו ממעי הדגה׃
И каза: В скръбта си извиках към ГОСПОДА и Той ми отговори; от утробата на Шеол извиках и Ти чу гласа ми.
ויאמר קראתי מצרה לי אל יהוה ויענני מבטן שאול שועתי שמעת קולי׃
Защото Ти ме хвърли в дълбините, в сърцето на морето, и течението ме обви; всички Твои вълни и талази преминаха над мен.
ותשליכני מצולה בלבב ימים ונהר יסבבני כל משבריך וגליך עלי עברו׃
И аз казах: Отхвърлен съм отпред очите Ти! Но отново ще погледна към светия Ти храм.
ואני אמרתי נגרשתי מנגד עיניך אך אוסיף להביט אל היכל קדשך׃
Водите обгърнаха душата ми, бездната ме обкръжи, водорасли се обвиха около главата ми.
אפפוני מים עד נפש תהום יסבבני סוף חבוש לראשי׃
Слязох до дъното на планините, резетата на земята се затвориха зад мен навеки. Но Ти изведе живота ми от рова, ГОСПОДИ, Боже мой!
לקצבי הרים ירדתי הארץ ברחיה בעדי לעולם ותעל משחת חיי יהוה אלהי׃
Когато душата ми чезнеше в мен, си спомних за ГОСПОДА и молитвата ми дойде при Теб в светия Ти храм.
בהתעטף עלי נפשי את יהוה זכרתי ותבוא אליך תפלתי אל היכל קדשך׃
Онези, които почитат нищожните идоли, оставят милостта, пазена за тях.
משמרים הבלי שוא חסדם יעזבו׃
Но аз ще ти принеса жертва с глас на хваление; ще отдам това, което съм обрекъл. Спасението е при ГОСПОДА.
ואני בקול תודה אזבחה לך אשר נדרתי אשלמה ישועתה ליהוה׃
И ГОСПОД заповяда на рибата и тя изплю Йона на сушата.
ויאמר יהוה לדג ויקא את יונה אל היבשה׃