Ezekiel 19

А ти, надигни оплакване за израилевите първенци.
ואתה שא קינה אל נשיאי ישראל׃
И кажи: Каква лъвица беше майка ти! Лежеше между лъвовете, отгледа лъвчетата си сред млади лъвове.
ואמרת מה אמך לביא בין אריות רבצה בתוך כפרים רבתה גוריה׃
Тя отхрани едно от лъвчетата си, то стана млад лъв и се научи да лови плячка, ядеше хора.
ותעל אחד מגריה כפיר היה וילמד לטרף טרף אדם אכל׃
И народите чуха за него, той се хвана в ямата им и с куки го отведоха в египетската земя.
וישמעו אליו גוים בשחתם נתפש ויבאהו בחחים אל ארץ מצרים׃
И видя, като почака, че надеждата й се изгуби, взе още едно от лъвчетата си и направи и него млад лъв.
ותרא כי נוחלה אבדה תקותה ותקח אחד מגריה כפיר שמתהו׃
И той ходеше между лъвове, стана млад лъв и се научи да лови плячка, ядеше хора.
ויתהלך בתוך אריות כפיר היה וילמד לטרף טרף אדם אכל׃
Той позна дворците им и опустоши градовете им. И земята и всичко, което я изпълваше, се ужасяваше от гласа на рева му.
וידע אלמנותיו ועריהם החריב ותשם ארץ ומלאה מקול שאגתו׃
И народите от околните области се надигнаха против него и разпростряха върху него мрежите си, и той се хвана в ямата им.
ויתנו עליו גוים סביב ממדינות ויפרשו עליו רשתם בשחתם נתפש׃
И с куки го сложиха в клетка и го откараха при вавилонския цар, въведоха го в крепост, за да не се чуе вече гласът му по израилевите планини.
ויתנהו בסוגר בחחים ויבאהו אל מלך בבל יבאהו במצדות למען לא ישמע קולו עוד אל הרי ישראל׃
Майка ти беше като лоза, като теб, посадена при вода. Стана плодовита и клонеста от многото вода.
אמך כגפן בדמך על מים שתולה פריה וענפה היתה ממים רבים׃
И станаха по нея здрави пръчки за жезли на владетелите. И ръстът й се извиси досред гъстите клони, и стана видна с височината си, с многото си клони.
ויהיו לה מטות עז אל שבטי משלים ותגבה קומתו על בין עבתים וירא בגבהו ברב דליתיו׃
Но беше изтръгната с ярост и хвърлена на земята, и източният вятър изсуши плода й; силните й пръчки се счупиха и изсъхнаха, огън ги пояде.
ותתש בחמה לארץ השלכה ורוח הקדים הוביש פריה התפרקו ויבשו מטה עזה אש אכלתהו׃
А сега е посадена в пустиня, в суха и жадна земя.
ועתה שתולה במדבר בארץ ציה וצמא׃
И огън излезе от една пръчка от клоните й и пояде плода й. И няма вече в нея силна пръчка за жезъл на владетел. Това е оплакване, и ще бъде за оплакване.
ותצא אש ממטה בדיה פריה אכלה ולא היה בה מטה עז שבט למשול קינה היא ותהי לקינה׃