Psalms 114

(По слав. 113) Когато Израил излезе от Египет, домът на Яков — от чуждоезичен народ,
Kuin Israel Egyptistä läksi, Jakobin huone muukalaisesta kansasta,
Юда стана Неговото светилище, Израил — Неговото владение.
Niin Juuda tuli hänen pyhäksensä: Israel hänen vallaksensa.
Морето видя и побягна, Йордан се върна назад.
Sen meri näki ja pakeni: Jordan palasi takaperin,
Планините заподскачаха като овни, хълмовете — като агнета.
Vuoret hyppäsivät niinkuin oinaat, ja kukkulat niinkuin nuoret lampaat.
Какво ти стана, море, че побягна? На теб, Йордане, че се върна назад?
Mikä sinun oli meri, ettäs pakenit? ja sinä Jordan, ettäs palasit takaperin?
На вас, планини, че заподскачахте като овни, и вие, хълмове — като агнета?
Te vuoret, että te hyppäsitte niinkuin oinaat? te kukkulat niinkuin nuoret lampaat?
Треперй, земьо, от присъствието на Господа, от присъствието на Бога на Яков,
Herran edessä vapisi maa, Jakobin Jumalan edessä,
който превърна канарата във водно езеро, кремъка — във воден извор!
Joka kalliot muuttaa vesilammiksi, ja kiven vesilähteeksi.