Psalms 114

(По слав. 113) Когато Израил излезе от Египет, домът на Яков — от чуждоезичен народ,
Halleluja! Da Israel drog fra Ægypten, Jakobs Hus fra det stammende Folk,
Юда стана Неговото светилище, Израил — Неговото владение.
da blev Juda hans Helligdom, Israel blev hans Rige.
Морето видя и побягна, Йордан се върна назад.
Havet så det og flyede, Jordan trak sig tilbage,
Планините заподскачаха като овни, хълмовете — като агнета.
Bjergene sprang som Vædre, Højene hopped som Lam.
Какво ти стана, море, че побягна? На теб, Йордане, че се върна назад?
Hvad fejler du, Hav, at du flyr, Jordan, hvi går du tilbage,
На вас, планини, че заподскачахте като овни, и вие, хълмове — като агнета?
hvi springer I Bjerge som Vædre, hvi hopper I Høje som Lam?
Треперй, земьо, от присъствието на Господа, от присъствието на Бога на Яков,
Skælv, Jord, for HERRENs Åsyn, for Jakobs Guds Åsyn,
който превърна канарата във водно езеро, кремъка — във воден извор!
han, som gør Klipper til Vanddrag, til Kildevæld hården Flint!