Philippians 3:6

مِنْ جِهَةِ الْغَيْرَةِ مُضْطَهِدُ الْكَنِيسَةِ. مِنْ جِهَةِ الْبِرِّ الَّذِي فِي النَّامُوسِ بِلاَ لَوْمٍ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

според ревностното ми желание – гонител на църквата, според правдата на закона – непорочен.

Veren's Contemporary Bible

就热心说,我是逼迫教会的;就律法上的义说,我是无可指摘的。

和合本 (简体字)

po revnosti progonitelj Crkve, po pravednosti zakonskoj besprijekoran.

Croatian Bible

A z strany horlivosti protivník církve, z strany pak spravedlnosti zákonní jsa bez úhony.

Czech Bible Kralicka

i Nidkærhed en Forfølger af Menigheden, i Retfærdigheden efter Loven udadlelig.

Danske Bibel

Naar den ijver een vervolger der Gemeente; naar de rechtvaardigheid, die in de wet is, zijnde onberispelijk.

Dutch Statenvertaling

rilate fervoron, persekutanto de la eklezio; rilate la justecon, kiu fariĝas per la leĝo, senkulpa.

Esperanto Londona Biblio

و از لحاظ تعصّب، به كلیسا آزار می‌رسانیدم و مطابق معیارهای شریعت، من یک مرد بی‌عیب محسوب می‌شدم.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Kiivaudesta seurakunnan vainooja, vanhurskaudessa, joka laista tulee, laittamatoin.

Finnish Biblia (1776)

quant au zèle, persécuteur de l'Eglise; irréprochable, à l'égard de la justice de la loi.

French Traduction de Louis Segond (1910)

was den Eifer betrifft, ein Verfolger der Versammlung; was die Gerechtigkeit betrifft, die im Gesetz ist, tadellos erfunden.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Mwen te sitèlman yon patizan fanatik lalwa a, mwen te menm rive pèsekite legliz la. Si yon moun te ka bon paske li fè sa lalwa a mande, enben mwen te bon nèt ale.

Haitian Creole Bible

לפי התורה פרוש בקנאתי רדף את העדה ולפי צדקת התורה בלי שמץ׃

Modern Hebrew Bible

जहाँ तक मेरी निष्ठा का प्रश्न है, मैंने कलीसिया को बहुत सताया था। जहाँ तक उस धार्मिकता का सवाल है जिसे व्यवस्था का विधान सिखाता है, मैं निर्दोष था।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Buzgóság tekintetében az egyházat üldöző, a törvénybeli igazság tekintetében feddhetetlen voltam.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

quanto allo zelo, persecutore della chiesa; quanto alla giustizia che è nella legge, irreprensibile.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Concerning zeal, persecuting the church; touching the righteousness which is in the law, blameless.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

araka ny zotom-po, dia nanenjika ny fiangonana; araka ny fahamarinana avy amin'ny lalàna, dia tsy nanan-tsiny.

Malagasy Bible (1865)

Mo te ngakau nui ki te Atua, i whakatoi ahau i te hahi; mo te tika, ara mo tera i te ture, kahore he kupu moku.

Maori Bible

i nidkjærhet en forfølger av menigheten, i rettferdighet efter loven ulastelig.

Bibelen på Norsk (1930)

Według gorliwości prześladowca kościoła, według sprawiedliwości onej, która jest z zakonu, będąc bez przygany.

Polish Biblia Gdanska (1881)

quanto ao zelo, persegui a igreja; quanto à justiça que há na lei, fui irrepreensível.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

în ce priveşte rîvna, prigonitor al Bisericii; cu privire la neprihănirea, pe care o dă Legea, fără prihană.

Romanian Cornilescu Version

Cuanto al celo, perseguidor de la iglesia; cuanto á la justicia que es en la ley, irreprensible.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

i fråga om nitälskan varit en församlingens förföljare, i fråga om rättfärdighet -- den som vinnes i kraft av lagen -- varit en ostrafflig man.

Swedish Bible (1917)

Tungkol sa pagsisikap, ay manguusig sa iglesia; tungkol sa kabanalan na nasa kautusan, ay walang kapintasan.

Philippine Bible Society (1905)

[] Gayret derseniz, kiliseye zulmeden biriydim. Yasa’ya dayanan doğruluk derseniz, kusursuzdum.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

κατα ζηλον διωκτης της εκκλησιας, κατα την δικαιοσυνην την δια του νομου διατελεσας αμεμπτος.

Unaccented Modern Greek Text

Через горливість я був переслідував Церкву, бувши невинний, щодо правди в Законі.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

مَیں اِتنا سرگرم تھا کہ مسیح کی جماعتوں کو ایذا پہنچائی۔ ہاں، مَیں شریعت پر عمل کرنے میں راست باز اور بےالزام تھا۔

Urdu Geo Version (UGV)

về lòng sốt sắng, thì là kẻ bắt bớ hội thánh; còn như về sự công bình của luật pháp, thì không chỗ trách được.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

secundum aemulationem persequens ecclesiam Dei secundum iustitiam quae in lege est conversatus sine querella

Latin Vulgate