Numbers 3:17

وَكَانَ هؤُلاَءِ بَنِي لاَوِي بِأَسْمَائِهِمْ: جَرْشُونُ وَقَهَاتُ وَمَرَارِي.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А синовете на Леви по имената си бяха: Гирсон, Каат и Мерарий.

Veren's Contemporary Bible

利未众子的名字是革顺、哥辖、米拉利。

和合本 (简体字)

Ovo su poimenice bili sinovi Levijevi: Geršon, Kehat i Merari.

Croatian Bible

I byli synové Léví ze jména tito: Gerson, Kahat a Merari.

Czech Bible Kralicka

Følgende var Levis Sønner efter deres Navne: Gerson, Kehat og Merari.

Danske Bibel

Dit nu waren de zonen van Levi met hun namen: Gerson, en Kahath, en Merari.

Dutch Statenvertaling

Kaj jenaj estis la filoj de Levi laŭ iliaj nomoj: Gerŝon kaj Kehat kaj Merari.

Esperanto Londona Biblio

نامهای پسران طایفهٔ لاوی از این قرار می‌باشند: جرشون، قهات و مراری.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja nämät olivat Levin pojat nimeinsä jälkeen: Gerson, Kahat ja Merari.

Finnish Biblia (1776)

Ce sont ici les fils de Lévi, d'après leurs noms: Guerschon, Kehath et Merari. -

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und dies waren die Söhne Levis nach ihren Namen: Gerson und Kehath und Merari.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Men non twa pitit gason Levi yo: Se te Gèchon, Keyat ak Merari.

Haitian Creole Bible

ויהיו אלה בני לוי בשמתם גרשון וקהת ומררי׃

Modern Hebrew Bible

लेवी के तीन पुत्र थेः उनके नाम थेः गेर्शोन, कहात और मरारी।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És ezek voltak a Lévi fiai az ő neveik szerint: Gerson, Kéhát és Mérári.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Questi sono i figliuoli di Levi, secondo i loro nomi: Gherson, Kehath e Merari.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And these were the sons of Levi by their names; Gershon, and Kohath, and Merari.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary izao no zanakalahin'i Levy, araka ny anarany: Gersona sy Kehata ary Merary.

Malagasy Bible (1865)

A ko nga tama enei a Riwai me o ratou ingoa; ko Kerehona, ko Kohata, ko Merari.

Maori Bible

Navnene på Levis sønner var: Gerson og Kahat og Merari.

Bibelen på Norsk (1930)

I były synów Lewiego te imiona: Gerson, i Kaat, i Merary.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Estes, pois, foram os filhos de Levi, pelos seus nomes: Gérson, Coate e Merári.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Iată cari sînt fiii lui Levi, după numele lor: Gherşon, Chehat şi Merari. -

Romanian Cornilescu Version

Y los hijos de Leví fueron éstos por sus nombres: Gersón, y Coath, y Merari.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och dessa voro Levis söner, efter deras namn: Gerson, Kehat och Merari.

Swedish Bible (1917)

At ito ang mga naging anak ni Levi ayon sa kanilang mga pangalan: si Gerson, at si Coath, at si Merari.

Philippine Bible Society (1905)

Levi’nin oğullarının adları şunlardı: Gerşon, Kehat, Merari.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ησαν δε ουτοι οι υιοι Λευι κατα τα ονοματα αυτων Γηρσων, και Κααθ, και Μεραρι.

Unaccented Modern Greek Text

І були за йменнями своїми оці Левієві сини: Ґершон, і Кегат, і Мерарі.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

لاوی کے تین بیٹے جَیرسون، قِہات اور مِراری تھے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ðây là các con trai của Lê-vi kể từng tên: Ghẹt-sôn, Kê-hát, và Mê-ra-ri.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et inventi sunt filii Levi per nomina sua Gerson et Caath et Merari

Latin Vulgate