وَأَمَّا بَنُو الْمَلَكُوتِ فَيُطْرَحُونَ إِلَى الظُّلْمَةِ الْخَارِجِيَّةِ. هُنَاكَ يَكُونُ الْبُكَاءُ وَصَرِيرُ الأَسْنَانِ».
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
а синовете на царството ще бъдат изхвърлени във външната тъмнина; там ще бъде плач и скърцане със зъби.
Veren's Contemporary Bible
惟有本国的子民竟被赶到外边黑暗里去,在那里必要哀哭切齿了。」
和合本 (简体字)
a sinovi će kraljevstva biti izbačeni van u tamu. Ondje će biti plač i škrgut zubi."
Croatian Bible
Ale synové království vyvrženi budou do temností zevnitřních. Tamť bude pláč a škřipení zubů.
Czech Bible Kralicka
Men Rigets Børn skulle kastes ud i Mørket udenfor; der skal der være Gråd og Tænders Gnidsel."
Danske Bibel
En de kinderen des Koninkrijks zullen uitgeworpen worden in de buitenste duisternis; aldaar zal wening zijn, en knersing der tanden.
Dutch Statenvertaling
sed la filoj de la regno estos elĵetitaj en la eksteran mallumon; tie estos la plorado kaj la grincado de dentoj.
Esperanto Londona Biblio
امّا کسانیکه برای این پادشاهی تولّد یافتند به بیرون در تاریکی، جاییکه گریه و فشار دندان است، افكنده خواهند شد.»
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Mutta valtakunnan lapset heitetään ulkonaiseen pimeyteen: siellä pitää oleman itku ja hammasten kiristys.
Finnish Biblia (1776)
Mais les fils du royaume seront jetés dans les ténèbres du dehors, où il y aura des pleurs et des grincements de dents.
French Traduction de Louis Segond (1910)
aber die Söhne des Reiches werden hinausgeworfen werden in die äußere Finsternis: da wird sein das Weinen und das Zähneknirschen.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Men, moun ki pou ta antre nan Peyi Wa a, y'ap voye yo jete deyò nan fènwa. Se la va gen rèl, se la moun va manje dan yo.
Haitian Creole Bible
אבל בני המלכות המה יגרשו אל החשך החיצון שם תהיה היללה וחרוק השנים׃
Modern Hebrew Bible
किन्तु राज्य की मूलभूत प्रजा बाहर अंधेरे में धकेल दी जायेगी जहाँ वे लोग चीख-पुकार करते हुए दाँत पीसते रहेंगे।”
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Ez ország fiai pedig kivettetnek a külső sötétségre; holott lészen sírás és fogaknak csikorgatása.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
ma i figliuoli del regno saranno gettati nelle tenebre di fuori. Quivi sarà il pianto e lo stridor dei denti.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
But the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
fa ny zanaky ny fanjakana dia hariana amin'ny maizina any ivelany; any no hisy ny fitomaniana sy ny fikitroha-nify.
Malagasy Bible (1865)
Ko nga tamariki ia o te rangatiratanga ka maka ki te pouri i waho: ko te wahi tera o te tangi, o te tetea o nga niho.
Maori Bible
men rikets barn skal kastes ut i mørket utenfor; der skal være gråt og tenners gnidsel.
Bibelen på Norsk (1930)
Ale synowie królestwa będą wyrzuceni w ciemności zewnętrzne, tam będzie płacz i zgrzytanie zębów.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Mas os filhos do reino serão lançados nas trevas exteriores; ali haverá choro e ranger de dentes.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Iar fiii Împărăţiei vor fi aruncaţi în întunerecul de afară, unde va fi plînsul şi scrîşnirea dinţilor.``
Romanian Cornilescu Version
Mas los hijos del reino serán echados á las tinieblas de afuera: allí será el lloro y el crujir de dientes.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
men rikets barn skola bliva utkastade i mörkret därutanför; där skall vara gråt och tandagnisslan.»
Swedish Bible (1917)
Datapuwa't ang mga anak ng kaharian ay pawang itatapon sa kadiliman sa labas: diyan na nga ang pagtangis at pagngangalit ng mga ngipin.
Philippine Bible Society (1905)
[] Ama bu egemenliğin asıl mirasçıları dışarıdaki karanlığa atılacak. Orada ağlayış ve diş gıcırtısı olacak.”
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
οι δε υιοι της βασιλειας θελουσιν εκβληθη εις το σκοτος το εξωτερον εκει θελει εισθαι ο κλαυθμος και ο τριγμος των οδοντων.
Unaccented Modern Greek Text
Сини ж Царства повкидані будуть до темряви зовнішньої буде там плач і скрегіт зубів!...
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
لیکن بادشاہی کے اصل وارثوں کو نکال کر اندھیرے میں ڈال دیا جائے گا، اُس جگہ جہاں لوگ روتے اور دانت پیستے رہیں گے۔“
Urdu Geo Version (UGV)
Nhưng các con bổn quốc sẽ bị liệng ra chốn tối tăm ở ngoài, tại đó sẽ có khóc lóc và nghiến răng.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
filii autem regni eicientur in tenebras exteriores ibi erit fletus et stridor dentium
Latin Vulgate