وَلَمَّا جَاءَ إِلَى التَّلاَمِيذِ رَأَى جَمْعًا كَثِيرًا حَوْلَهُمْ وَكَتَبَةً يُحَاوِرُونَهُمْ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
И когато Той дойде при учениците, видя около тях едно голямо множество и книжници, които спореха с тях.
Veren's Contemporary Bible
耶稣到了门徒那里,看见有许多人围著他们,又有文士和他们辩论。
和合本 (简体字)
Kada dođoše k učenicima, ugledaše oko njih silan svijet i pismoznance kako raspravljaju s njima.
Croatian Bible
Tedy přišed k učedlníkům, uzřel zástup veliký okolo nich a zákoníky, an se hádají s nimi.
Czech Bible Kralicka
Og da de kom til Disciplene, så de en stor Skare omkring dem og skriftkloge, som tvistedes med dem.
Danske Bibel
En als Hij bij de discipelen gekomen was, zag Hij een grote schare rondom hen, en enige Schriftgeleerden met hen twistende.
Dutch Statenvertaling
Kaj veninte al la disĉiploj, ili vidis grandan homamason ĉirkaŭ ili, kaj skribistojn diskutantajn kun ili.
Esperanto Londona Biblio
وقتی آنها نزد سایر شاگردان رسیدند، جمعیّت بزرگی را دیدند كه دور آنها ایستادهاند و علما با ایشان مباحثه میکنند.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Ja kuin hän tuli opetuslasten tykö, näki hän paljon kansaa heidän ympärillänsä, ja kirjanoppineet kamppailevan heidän kanssansa.
Finnish Biblia (1776)
Lorsqu'ils furent arrivés près des disciples, ils virent autour d'eux une grande foule, et des scribes qui discutaient avec eux.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Und als er zu den Jüngern kam, sah er eine große Volksmenge um sie her, und Schriftgelehrte, die sich mit ihnen stritten.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Lè yo rive bò kote lòt disip yo, yo wè yo nan mitan yon mas moun. Te gen kèk dirèktè lalwa la tou ki t'ap diskite avèk yo.
Haitian Creole Bible
ויהי כבואו אל התלמידים וירא עם רב סביבותם וסופרים מתוכחים אתם׃
Modern Hebrew Bible
जब वे दूसरे शिष्यों के पास आये तो उन्होंने उनके आसपास जमा एक बड़ी भीड़ देखी। उन्होंने देखा कि उनके साथ धर्मशास्त्री विवाद कर रहे हैं।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
És mikor a tanítványokhoz ment vala, nagy sokaságot láta körülöttök, és írástudókat, a kik azokkal versengenek vala.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
E venuti ai discepoli, videro intorno a loro una gran folla, e degli scribi che discutevan con loro.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ary nony tonga teo amin'ny mpianatra izy, dia nahita vahoaka betsaka manodidina azy sy mpanora-dalàna niady hevitra taminy.
Malagasy Bible (1865)
A, no to ratou taenga ki nga akonga, ka kite ratou he rahi te hui e karapoti ana i a ratou, me nga karaipi e totohe ana ki a ratou.
Maori Bible
Og da de kom til disiplene, så de meget folk om dem, og nogen skriftlærde som trettet med dem.
Bibelen på Norsk (1930)
A przyszedłszy do uczniów, ujrzał lud wielki około nich, i nauczone w Piśmie spór mające z nimi.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Quando chegaram aonde estavam os discípulos, viram ao redor deles uma grande multidão, e alguns escribas a discutirem com eles.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Cînd au ajuns la ucenici, au văzut mult norod împrejurul lor şi pe cărturari întrebîndu-se cu ei.
Romanian Cornilescu Version
Y como vino á los discípulos, vió grande compañía alrededor de ellos, y escribas que disputaban con ellos.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
När de därefter kommo till lärjungarna, sågo de att mycket folk var samlat omkring dem, och att några skriftlärde disputerade med dem.
Swedish Bible (1917)
At pagdating nila sa mga alagad, ay nakita nilang nasa kanilang palibotlibot ang lubhang maraming mga tao, at ang mga eskriba ay nangakikipagtalo sa kanila.
Philippine Bible Society (1905)
Öteki öğrencilerin yanına döndüklerinde, onların çevresinde büyük bir kalabalığın toplandığını, birtakım din bilginlerinin onlarla tartıştığını gördüler.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Και οτε ηλθε προς τους μαθητας, ειδε περι αυτους οχλον πολυν και γραμματεις καμνοντας συζητησεις μετ αυτων.
Unaccented Modern Greek Text
А коли повернулись до учнів, коло них вони вгледіли безліч народу та книжників, що сперечалися з ними.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
جب وہ باقی شاگردوں کے پاس واپس پہنچے تو اُنہوں نے دیکھا کہ اُن کے گرد ایک بڑا ہجوم جمع ہے اور شریعت کے کچھ علما اُن کے ساتھ بحث کر رہے ہیں۔
Urdu Geo Version (UGV)
Ðức Chúa Jêsus với ba người đến cùng các môn đồ khác, thì thấy đoàn dân rất đông vây chung quanh, và mấy thầy thông giáo đương cãi lẽ với các môn đồ ấy.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
Latin Vulgate
et veniens ad discipulos suos vidit turbam magnam circa eos et scribas conquirentes cum illis