Mark 14:17

وَلَمَّا كَانَ الْمَسَاءُ جَاءَ مَعَ الاثْنَيْ عَشَرَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А като се свечери, Той дойде с дванадесетте.

Veren's Contemporary Bible

到了晚上,耶稣和十二个门徒都来了。

和合本 (简体字)

A uvečer dođe on s dvanaestoricom.

Croatian Bible

Když pak byl večer, přišel se dvanácti.

Czech Bible Kralicka

Og da det var blevet Aften, kommer han med de tolv.

Danske Bibel

En als het avond geworden was, kwam Hij met de twaalven.

Dutch Statenvertaling

Kaj kiam vesperiĝis, li venis kun la dek du.

Esperanto Londona Biblio

وقتی شب شد، عیسی با آن دوازده حواری به آنجا آمد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja kuin ehtoo tuli, tuli hän kahdentoistakymmenen kanssa.

Finnish Biblia (1776)

Le soir étant venu, il arriva avec les douze.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und als es Abend geworden war, kommt er mit den Zwölfen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lè solèy fin kouche, Jezi vin rive avèk douz disip yo.

Haitian Creole Bible

ויהי בערב ויבא עם שנים העשר׃

Modern Hebrew Bible

दिन ढले अपने बारह शिष्यों के साथ यीशु वहाँ पहुँचा।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mikor pedig este lőn, oda méne a tizenkettővel.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E quando fu sera Gesù venne co’ dodici.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And in the evening he cometh with the twelve.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary nony hariva ny andro, dia tonga Izy sy ny roa ambin'ny folo lahy.

Malagasy Bible (1865)

A, no ka ahiahi, ka haere atu ia me te tekau ma rua.

Maori Bible

Og da det var blitt aften, kom han med de tolv.

Bibelen på Norsk (1930)

A gdy był wieczór, przyszedł ze dwunastoma.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Ao anoitecer chegou ele com os doze.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Seara, Isus a venit cu cei doisprezece.

Romanian Cornilescu Version

Y llegada la tarde, fué con los doce.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

När det sedan hade blivit afton, kom han dit med de tolv.

Swedish Bible (1917)

At nang gumabi na ay naparoon siyang kasama ang labingdalawa.

Philippine Bible Society (1905)

Akşam olunca İsa Onikiler’le birlikte geldi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και οτε εγεινεν εσπερα, ερχεται μετα των δωδεκα

Unaccented Modern Greek Text

А коли настав вечір, Він приходить із Дванадцятьма.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

شام کے وقت عیسیٰ بارہ شاگردوں سمیت وہاں پہنچ گیا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Buổi chiều, Ngài đến với mười hai sứ đồ.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

vespere autem facto venit cum duodecim

Latin Vulgate