Luke 10:32

وَكَذلِكَ لاَوِيٌّ أَيْضًا، إِذْ صَارَ عِنْدَ الْمَكَانِ جَاءَ وَنَظَرَ وَجَازَ مُقَابِلَهُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Също и един левит, като стигна на това място и го видя, подмина по отсрещната страна.

Veren's Contemporary Bible

又有一个利未人来到这地方,看见他,也照样从那边过去了。

和合本 (简体字)

A tako i levit: prolazeći onuda, vidje ga i zaobiđe.

Croatian Bible

Též i Levíta až k tomu místu přišed, a uzřev jej, pominul.

Czech Bible Kralicka

Ligeså også en Levit; da han kom til Stedet, gik han hen og så ham og gik forbi.

Danske Bibel

En desgelijks ook een Leviet, als hij was bij die plaats, kwam hij, en zag hem, en ging tegenover hem voorbij.

Dutch Statenvertaling

Kaj tiel same unu Levido, veninte al la loko kaj lin vidinte, preterpasis aliflanke.

Esperanto Londona Biblio

همچنین یک لاوی به آن محل رسید و وقتی او را دید از طرف دیگر عبور كرد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Niin myös Leviläinen, kuin hän tuli sille paikalle, ja näki hänen, ja meni ohitse.

Finnish Biblia (1776)

Un Lévite, qui arriva aussi dans ce lieu, l'ayant vu, passa outre.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Gleicherweise aber auch ein Levit, der an den Ort gelangte, kam und sah ihn und ging an der entgegengesetzten Seite vorüber.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Konsa tou, yon moun Levi vin ap pase menm kote a, li rive toupre, li wè nonm lan, men li janbe lòt bò wout la, li al fè wout li.

Haitian Creole Bible

וכן גם איש לוי פגע במקום ויגש וירא אתו ויעבר מעליו׃

Modern Hebrew Bible

उसी रास्ते होता हुआ एक लेवी भी वहीं आया। उसने उसे देखा और वह भी मुँह मोड़कर दूसरी ओर चला गया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Hasonlóképen egy Lévita is, mikor arra a helyre ment, és *azt* látta, elkerülé.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Così pure un levita, giunto a quel luogo e vedutolo, passò oltre dal lato opposto.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And likewise a Levite, when he was at the place, came and looked on him, and passed by on the other side.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary toy izany koa ny Levita anankiray, izay tonga teo, dia nahita azy, nefa nandalo koa.

Malagasy Bible (1865)

I pena hoki tetahi Riwaiti, tae kau ki taua wahi, ka haere, ka titiro, ninihi ke ana na tahaki.

Maori Bible

Likeså en levitt; han kom til stedet, gikk frem og så ham, og gikk like forbi.

Bibelen på Norsk (1930)

Także i Lewita, dostawszy się na ono miejsce, a przyszedłszy i ujrzawszy go, pominął.

Polish Biblia Gdanska (1881)

De igual modo também um levita chegou àquele lugar, viu-o, e passou de largo.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Un Levit trecea şi el prin locul acela; şi cînd l -a văzut, a trecut înainte pe alături.

Romanian Cornilescu Version

Y asimismo un Levita, llegando cerca de aquel lugar, y viéndole, se pasó de un lado.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Likaledes ock en levit: när denne kom till det stället och fick se honom, gick han förbi.

Swedish Bible (1917)

At sa gayon ding paraan ang isang Levita naman, nang dumating siya sa dakong yaon, at makita siya, ay dumaan sa kabilang tabi.

Philippine Bible Society (1905)

Bir Levili de oraya varıp adamı görünce aynı şekilde geçip gitti.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ομοιως δε και Λευιτης, φθασας εις τον τοπον, ελθων και ιδων επερασεν απο το αλλο μερος.

Unaccented Modern Greek Text

Так само й Левит надійшов на те місце, поглянув, і теж проминув.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

لاوی قبیلے کا ایک خادم بھی وہاں سے گزرا۔ لیکن وہ بھی راستے کی پرلی طرف سے آگے نکل گیا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Lại có một người Lê-vi cũng đến nơi, lại gần, thấy, rồi đi qua khỏi.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

similiter et Levita cum esset secus locum et videret eum pertransiit

Latin Vulgate