John 18:14

وَكَانَ قَيَافَا هُوَ الَّذِي أَشَارَ عَلَى الْيَهُودِ أَنَّهُ خَيْرٌ أَنْ يَمُوتَ إِنْسَانٌ وَاحِدٌ عَنِ الشَّعْبِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А Каяфа беше онзи, който беше дал на юдеите съвет, че е по-добре един човек да загине за народа.

Veren's Contemporary Bible

这该亚法就是从前向犹太人发议论说一个人替百姓死是有益的那位。

和合本 (简体字)

Kajfa pak ono svjetova Židove: "Bolje da jedan čovjek umre za narod."

Croatian Bible

Kaifáš pak byl ten, kterýž byl radu dal Židům, že by užitečné bylo, aby člověk jeden umřel za lid.

Czech Bible Kralicka

Men det var Kajfas, som havde givet Jøderne det Råd, at det var gavnligt, at eet Menneske døde for Folket.

Danske Bibel

Kajafas nu was degene, die den Joden geraden had, dat het nut was, dat een Mens voor het volk stierve.

Dutch Statenvertaling

Kajafas estis tiu, kiu donis konsilon al la Judoj, ke estos bone, ke unu homo mortu por la popolo.

Esperanto Londona Biblio

و این همان قیافایی بود كه به یهودیان گفته بود كه به خیر و صلاح آنان است اگر یک نفر به‌خاطر قوم بمیرد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja Kaiphas oli se, joka Juudalaisille oli neuvon antanut, että yhtä ihmistä olis tarpeellinen kuolettaa kansan edestä.

Finnish Biblia (1776)

Et Caïphe était celui qui avait donné ce conseil aux Juifs: Il est avantageux qu'un seul homme meure pour le peuple.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Kajaphas aber war es, der den Juden geraten hatte, es sei nützlich, daß ein Mensch für das Volk sterbe.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se Kayif sa a ki te bay jwif yo konsèy sa a: Li pi bon pou nou si yon sèl moun mouri pou tout pèp la!

Haitian Creole Bible

הוא קיפא אשר יעץ את היהודים כי טוב אשר איש אחד יאבד בעד כל העם׃

Modern Hebrew Bible

यह कैफा वही व्यक्ति था जिसने यहूदी नेताओं को सलाह दी थी कि सब लोगों के लिए एक का मरना अच्छा है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Kajafás pedig az vala, a ki tanácsolta vala a zsidóknak, hogy jobb, hogy egy ember veszszen el a népért.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Or Caiàfa era quello che avea consigliato a’ Giudei esser cosa utile che un uomo solo morisse per il popolo.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Now Caiaphas was he, which gave counsel to the Jews, that it was expedient that one man should die for the people.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary Kaiafa no ilay nanome saina ny Jiosy fa mahatsara raha maty ny olona anankiray hamonjy ny firenena.

Malagasy Bible (1865)

Na ko Kaiapa tenei nana ra i whakatakoto te whakaaro ki nga Hurai, he pai ke ki te mate te tangata kotahi mo te iwi.

Maori Bible

Men det var Kaifas som hadde gitt jødene det råd at det var gagnlig at ett menneske døde for folket.

Bibelen på Norsk (1930)

A Kaifasz ten był, który Żydom radził, że pożyteczno jest, aby jeden człowiek umarł za lud.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Ora, Caifás era quem aconselhara aos judeus que convinha morrer um homem pelo povo.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Şi Caiafa era celce dăduse Iudeilor sfatul acesta: ,,Este de folos să moară un singur om pentru norod.``

Romanian Cornilescu Version

Y era Caifás el que había dado el consejo á los Judíos, que era necesario que un hombre muriese por el pueblo.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och det var Kaifas som under rådplägningen hade sagt till judarna, att det vore bäst om en man finge dö för folket.

Swedish Bible (1917)

Si Caifas nga na siyang nagpayo sa mga Judio, na dapat na ang isang tao'y mamatay dahil sa bayan.

Philippine Bible Society (1905)

[] Halkın uğruna bir tek adamın ölmesinin daha uygun olacağını Yahudi yetkililere telkin eden Kayafa idi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ητο δε ο Καιαφας ο συμβουλευσας τους Ιουδαιους οτι συμφερει να απολεσθη εις ανθρωπος υπερ του λαου.

Unaccented Modern Greek Text

Це ж був той Кайяфа, що порадив юдеям, що ліпше померти людині одній за народ.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

کائفا ہی نے یہودیوں کو یہ مشورہ دیا تھا کہ بہتر یہ ہے کہ ایک ہی آدمی اُمّت کے لئے مر جائے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vả, Cai-phe là người đã bàn với dân Giu-đa rằng: Thà một người chết vì dân thì ích hơn.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

erat autem Caiaphas qui consilium dederat Iudaeis quia expedit unum hominem mori pro populo

Latin Vulgate