John 18:13

وَمَضَوْا بِهِ إِلَى حَنَّانَ أَوَّلاً، لأَنَّهُ كَانَ حَمَا قَيَافَا الَّذِي كَانَ رَئِيسًا لِلْكَهَنَةِ فِي تِلْكَ السَّنَةِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И Го заведоха първо при Анна, защото той беше тъст на Каяфа, който беше първосвещеник през тази година.

Veren's Contemporary Bible

先带到亚那面前,因为亚那是本年作大祭司该亚法的岳父。

和合本 (简体字)

Odvedoše ga najprije Ani jer on bijaše tast Kajfe, velikoga svećenika one godine.

Croatian Bible

A vedli ho k Annášovi nejprve; nebo byl test Kaifášův, kterýž byl nejvyšším knězem toho léta.

Czech Bible Kralicka

Og de førte ham først til Annas; thi han var Svigerfader til Kajfas, som var Ypperstepræst i det År.

Danske Bibel

En leidden Hem henen, eerst tot Annas; want hij was de vrouws vader van Kajafas, welke deszelven jaars hogepriester was.

Dutch Statenvertaling

kaj kondukis lin unue al Anas; ĉar ĉi tiu estis bopatro de Kajafas, kiu estis ĉefpastro en tiu jaro.

Esperanto Londona Biblio

ابتدا او را نزد حنا پدرزن قیافا كه در آن موقع كاهن اعظم، بود بردند

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja veivät ensin Hannaksen tykö, sillä hän oli Kaiphaan appi, joka oli sinä vuonna ylimmäinen pappi.

Finnish Biblia (1776)

Ils l'emmenèrent d'abord chez Anne; car il était le beau-père de Caïphe, qui était souverain sacrificateur cette année-là.

French Traduction de Louis Segond (1910)

und sie führten ihn zuerst hin zu Annas, denn er war Schwiegervater des Kajaphas, der jenes Jahr Hoherpriester war.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Premye kote yo mennen l', se kay An. An te bòpè Kayif ki te granprèt pou lanne a.

Haitian Creole Bible

ויוליכהו בראשונה אל חנן והוא חתן קיפא אשר שמש בכהנה גדולה בשנה ההיא׃

Modern Hebrew Bible

और उसे बाँध कर पहले हन्ना के पास ले गये जो उस साल के महायाजक कैफा का ससुर था।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És vivék őt először Annáshoz; mert ipa vala *ez* Kajafásnak, a ki abban az esztendőben főpap vala.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

e lo menaron prima da Anna, perché era suocero di Caiàfa, il quale era sommo sacerdote di quell’anno.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And led him away to Annas first; for he was father in law to Caiaphas, which was the high priest that same year.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

dia nitondra Azy tany amin'i Anasy aloha, fa izy no rafozan'i Kaiafa, mpisoronabe tamin'izany taona izany.

Malagasy Bible (1865)

A ka arahina ki a Anaha i te tuatahi; ko ia hoki te hungawai o Kaiapa, o te tohunga nui mo taua tau.

Maori Bible

og de førte ham først til Annas, for han var svigerfar til Kaifas, som var yppersteprest det år.

Bibelen på Norsk (1930)

I wiedli go naprzód do Annasza; bo był świekier Kaifaszowy, który był najwyższym kapłanem roku onego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E conduziram-no primeiramente a Anás; pois era sogro de Caifás, sumo sacerdote naquele ano.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

L-au dus întîi la Ana; căci el era socrul lui Caiafa, care era mare preot în anul acela.

Romanian Cornilescu Version

Y lleváronle primeramente á Anás; porque era suegro de Caifás, el cual era pontífice de aquel año.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

och förde honom bort, först till Hannas; denne var nämligen svärfader till Kaifas, som var överstepräst det året.

Swedish Bible (1917)

At siya'y dinala muna kay Anas; sapagka't siya'y biyenan ni Caifas, na dakilang saserdote nang taong yaon.

Philippine Bible Society (1905)

O’nu önce, o yıl başkâhin olan Kayafa’nın kayınbabası Hanan’a götürdüler.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και εφεραν αυτον εις τον Ανναν πρωτον διοτι ητο πενθερος του Καιαφα, οστις ητο αρχιερευς του ενιαυτου εκεινου.

Unaccented Modern Greek Text

і повели Його перше до Анни, бо тестем доводивсь Кайяфі, що первосвящеником був того року.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

پہلے وہ اُسے حنّا کے پاس لے گئے۔ حنّا اُس سال کے امامِ اعظم کائفا کا سُسر تھا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Trước hết chúng giải Ngài đến An-ne; vì người nầy là ông gia Cai-phe làm thầy cả thượng phẩm đương niên.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et adduxerunt eum ad Annam primum erat enim socer Caiaphae qui erat pontifex anni illius

Latin Vulgate