Jeremiah 6:28

كُلُّهُمْ عُصَاةٌ مُتَمَرِّدُونَ سَاعُونَ فِي الْوِشَايَةِ. هُمْ نُحَاسٌ وَحَدِيدٌ. كُلُّهُمْ مُفْسِدُونَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Те всички са закоравели отстъпници, обикалят като клеветници; бронз и желязо са, всички са покварени.

Veren's Contemporary Bible

他们都是极悖逆的,往来谗谤人。他们是铜是铁,都行坏事。

和合本 (简体字)

Svi su oni odmetnici najgori, okolo kleveću i mjed i željezo, svi su pokvareni.

Croatian Bible

Všickni jsou z zarputilých nejzarputilejší, chodí jako utrhač, jsou ocel a železo, všickni napořád zhoubcové jsou.

Czech Bible Kralicka

De faldt alle genstridige fra, de går og bagtaler, er kun Kobber og Jern, alle handler de slet.

Danske Bibel

Zij zijn allen de afvalligsten der afvalligen, wandelende in achterklap; zij zijn koper en ijzer; zij zijn altemaal verdervers.

Dutch Statenvertaling

Ĉiuj ili estas obstinaj defalintoj, kalumniantoj, kupro kaj fero; ĉiuj ili estas degenerintoj.

Esperanto Londona Biblio

آنها همه سرسخت و سرکش و مثل برنز و آهن سنگدل، و همه فاسد و سخن‌چین هستند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

He ovat kaikki peräti pois luopuneet, vaeltain petollisesti; he ovat kaikki turmeltu vaski ja rauta.

Finnish Biblia (1776)

Ils sont tous des rebelles, des calomniateurs, De l'airain et du fer; Ils sont tous corrompus.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Allesamt sind sie die Widerspenstigsten der Widerspenstigen; sie gehen als Verleumder umher, sie sind Erz und Eisen sie handeln verderbt allesamt.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se yon bann move moun ki pa soti pou yo chanje. Y'ap mache pale moun mal. Tèt yo di tankou wòch ak fè. Se yon bann lwijanboje.

Haitian Creole Bible

כלם סרי סוררים הלכי רכיל נחשת וברזל כלם משחיתים המה׃

Modern Hebrew Bible

मेरे लोग मेरे विरुद्ध हो गए हैं, और वे बहुत हठी हैं। वे लोगों के बारे में बुरी बातें कहते घूमते हैं। वे उस काँसे और लोहे की तरह हैं जो चकमहीन और जंग खाये हैं।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mindnyájan igen vakmerők, rágalmazva járnak, réz és vas; mindnyájan elvetemültek ők.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Essi son tutti de’ ribelli fra i ribelli, vanno attorno seminando calunnie, son rame e ferro, son tutti dei corrotti.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

They are all grievous revolters, walking with slanders: they are brass and iron; they are all corrupters.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Tena maditra avokoa izy rehetra ka mandehandeha manaratsy, varahina sy vy izy; Samy mpanao ratsy avokoa izy rehetra.

Malagasy Bible (1865)

He tino nui to ratou tutu, a ko ta ratou i a ratou e haereere ana he ngau tuara: he parahi ratou, he rino; he hunga whakangau ke ratou katoa.

Maori Bible

De er alle sammen de stridigste gjenstridige, de går omkring som baktalere, de er kobber og jern; de gjør alle det som er til skade.

Bibelen på Norsk (1930)

Wszyscy są między krnąbrnymi najkrnąbrniejsi, chodzą jako obmowca, są jako miedź i żelaza; wszyscy zgoła są skażonymi.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Todos eles são os mais rebeldes, e andam espalhando calúnias; são bronze e ferro; todos eles andam corruptamente.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Toţi sînt nişte răzvrătiţi, nişte bîrfitori, aramă şi fer, toţi sînt nişte stricaţi.

Romanian Cornilescu Version

Todos ellos príncipes rebeldes, andan con engaño; son cobre y hierro: todos ellos son corruptores.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

De äro allasammans avfälliga och gensträviga, de gå med förtal, de äro koppar och järn, allasammans äro de fördärvliga människor.Hes. 22,18.

Swedish Bible (1917)

Silang lahat ay lubhang mapanghimagsik na nanganinirang puri; sila'y tanso at bakal: silang lahat ay nagsisigawang may kabulukan.

Philippine Bible Society (1905)

Hepsi de çok dikbaşlı, Onu bunu çekiştirerek dolaşan insanlardır, Tunç kadar, demir kadar katıdırlar. Hepsi baştan çıkmıştır.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Παντες ειναι ολως απειθεις, περιπατουσι κακολογουντες ειναι χαλκος και σιδηρος παντες ειναι διεφθαρμενοι.

Unaccented Modern Greek Text

Вони всі відступники над відступниками, чинять наклепи, усі вони мідь та залізо, вони згубники!...

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اے رب، یہ تمام لوگ بدترین قسم کے سرکش ہیں۔ تہمت لگانا اِن کی روزی بن گیا ہے۔ یہ پیتل اور لوہا ہی ہیں، سب کے سب تباہی کا باعث ہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Chúng nó thảy đều bạn nghịch quá lắm, đi dạo nói xấu, cứng như đồng như sắt, làm những sự bại hoại.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

omnes isti principes declinantum ambulantes fraudulenter aes et ferrum universi corrupti sunt

Latin Vulgate