Isaiah 8:16

صُرَّ الشِّهَادَةَ. اخْتِمِ الشَّرِيعَةَ بِتَلاَمِيذِي.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Вържи свидетелството, запечатай закона между учениците Ми.

Veren's Contemporary Bible

你要捲起律法书,在我门徒中间封住训诲。

和合本 (简体字)

Pohrani ovo svjedočanstvo, zapečati ovu objavu među učenicima svojim:

Croatian Bible

Zavaž osvědčení, zapečeť zákon mezi učedlníky mými.

Czech Bible Kralicka

Bind Vidnesbyrdet til og sæt Segl for Læren i mine disciples Sind!

Danske Bibel

Bind de getuigenis toe; verzegel de wet onder mijn leerlingen.

Dutch Statenvertaling

Ligu la ateston, sigelu la leĝon ĉe Miaj lernantoj.

Esperanto Londona Biblio

شما، ای شاگردان من، باید هوشیار باشید و پیامی را که خداوند به من داده است حفظ کنید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sido todistus kiinni, lukitse laki minun opetuslapsissani.

Finnish Biblia (1776)

Enveloppe cet oracle, Scelle cette révélation, parmi mes disciples. -

French Traduction de Louis Segond (1910)

Binde das Zeugnis zu, versiegele das Gesetz unter meinen Jüngern. -

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se pou patizan m' yo kenbe pawòl Bondye di m' lan. Se pou yo kenbe lòd Bondye yo nan kè yo!

Haitian Creole Bible

צור תעודה חתום תורה בלמדי׃

Modern Hebrew Bible

यशायाह ने कहा, “एक वाचा कर और उस पर मुहर लगा दे। भविष्य के लिये, मेरे उपदेशों की रक्षा कर। मेरे अनुयायियों के देखते हुए ही ऐसा कर।”

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Kösd be e bizonyságtételt, és pecsételd be e tanítást tanítványaimban!

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

"Chiudi questa testimonianza, suggella questa legge fra i miei discepoli".

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Bind up the testimony, seal the law among my disciples.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fehezo ny teni-vavolombelona, Ary asio tombo-kase ny lalàna eo amin'ny mpianatro.

Malagasy Bible (1865)

Takaia te whakaaturanga, hiritia te ture i roto i aku akonga.

Maori Bible

Bind vidnesbyrdet inn, forsegl ordet i mine disipler!

Bibelen på Norsk (1930)

Zawiąż to świadectwo, zapieczętuj zakon między uczniami moimi.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Ata o testemunho, sela a lei entre os meus discípulos.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

,,Înveleşte această mărturie, pecetluieşte această descoperire, între ucenicii Mei.``

Romanian Cornilescu Version

Ata el testimonio, sella la ley entre mis discípulos.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Lägg vittnesbördet ombundet och lagen förseglad i mina lärjungars hjärtan.

Swedish Bible (1917)

Talian mo ang patotoo, tatakan mo ang kautusan sa gitna ng aking mga alagad.

Philippine Bible Society (1905)

Ya RAB, öğrencilerim arasında bildirimi koru, Öğretimi mühürle!

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Δεσον την μαρτυριαν, σφραγισον τον νομον μεταξυ των μαθητων μου.

Unaccented Modern Greek Text

Зв'яжи свідоцтво, запечатай Закона між Моїми учнями.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

مجھے مکاشفے کو لفافے میں ڈال کر محفوظ رکھنا ہے، اپنے شاگردوں کے درمیان ہی اللہ کی ہدایت پر مُہر لگانی ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ngươi hãy gói lời chứng nầy, niêm phong luật pháp nầy trong môn đồ ta!

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

liga testimonium signa legem in discipulis meis

Latin Vulgate