Isaiah 13:15

كُلُّ مَنْ وُجِدَ يُطْعَنُ، وَكُلُّ مَنِ انْحَاشَ يَسْقُطُ بِالسَّيْفِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Всеки, който се намери, ще бъде пронизан и всеки заловен ще падне от меч.

Veren's Contemporary Bible

凡被仇敌追上的必被刺死;凡被捉住的必被刀杀。

和合本 (简体字)

Koga stignu, probost će ga: koga uhvate, mačem će sasjeći;

Croatian Bible

Kdožkoli nalezen bude, bude proboden, a kteříž by se koli shlukli, od meče padnou.

Czech Bible Kralicka

Enhver, der indhentes, spiddes, enhver, der gribes, falder for Sværdet;

Danske Bibel

Al wie gevonden wordt, zal doorstoken worden, en al wie daarbij gevoegd is, zal door het zwaard vallen.

Dutch Statenvertaling

Ĉiu renkontita estos trapikita, kaj ĉiu kaptita falos de glavo.

Esperanto Londona Biblio

هرکس که گرفته شود، با خنجر کشته خواهد شد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Että jokainen, joka löydetään, pitää pistettämän lävitse, ja jokainen, joka siellä läsnä on, pitää miekalla lankeeman.

Finnish Biblia (1776)

Tous ceux qu'on trouvera seront percés, Et tous ceux qu'on saisira tomberont par l'épée.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Wer irgend gefunden wird, wird durchbohrt werden; und wer irgend erhascht wird, wird durchs Schwert fallen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Y'ap touye tout moun peyi a y'a kontre sou wout yo, y'ap kraze tout moun peyi a y'a bare sou chemen yo.

Haitian Creole Bible

כל הנמצא ידקר וכל הנספה יפול בחרב׃

Modern Hebrew Bible

किन्तु बाबुल के लोगों का पीछा उनके शत्रु नहीं छोड़ेगे और जब शत्रु किसी व्यक्ति को धर पकड़ेगा तो वह उसे तलवार के घाट उतार देगा।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Valaki *ott* találtatik, átveretik, és valaki megfogatik, fegyver miatt hull el,

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Chiunque sarà trovato sarò trafitto, chiunque sarà còlto cadrà di spada.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Every one that is found shall be thrust through; and every one that is joined unto them shall fall by the sword.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Izay rehetra azo dia holefonina, ary izay rehetra tratra dia ho lavon'ny sabatra.

Malagasy Bible (1865)

Ko te hunga katoa e kitea ana, ka werohia; ko te hunga katoa e hopukia ana, ka hinga i te hoari.

Maori Bible

Hver den som treffes, skal gjennembores, og hver den som gripes, skal falle for sverdet.

Bibelen på Norsk (1930)

Ktokolwiek znaleziony będzie, przebity będzie; a każdy, którzy się kolwiek do nich przyłączy, od miecza polęże.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Todo o que for achado será traspassado; e todo o que for apanhado, cairá à espada.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Toţi ceice vor fi prinşi, vor fi străpunşi, şi toţi cei ce vor fi apucaţi, vor cădea ucişi de sabie.

Romanian Cornilescu Version

Cualquiera que fuere hallado, será alanceado; y cualquiera que á ellos se juntare, caerá á cuchillo.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Men envar som upphinnes bliver genomborrad,  och envar som gripes faller för svärd.

Swedish Bible (1917)

Bawa't masusumpungan ay palalagpasan; at bawa't nahuli ay mabubuwal sa tabak.

Philippine Bible Society (1905)

Yakalananın bedeni delik deşik edilecek, Ele geçen kılıçtan geçirilecek.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Πας ο ευρεθεις θελει διαπερασθη και παντες οι συνηθροισμενοι θελουσι πεσει δια μαχαιρας.

Unaccented Modern Greek Text

Кожен знайдений буде заколеним, і кожен узятий впаде від меча...

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

جو بھی دشمن کے قابو میں آئے گا اُسے چھیدا جائے گا، جسے بھی پکڑا جائے گا اُسے تلوار سے مارا جائے گا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Kẻ nào người ta gặp được sẽ bị đâm; kẻ nào bị bắt sẽ ngã dưới lưỡi gươm.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

omnis qui inventus fuerit occidetur et omnis qui supervenerit cadet in gladio

Latin Vulgate