Genesis 8:14

وَفِي الشَّهْرِ الثَّانِي، فِي الْيَوْمِ السَّابعِ وَالْعِشْرِينَ مِنَ الشَّهْرِ، جَفَّتِ الأَرْضُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А във втория месец, на двадесет и седмия ден от месеца земята изсъхна.

Veren's Contemporary Bible

到了二月二十七日,地就都干了。

和合本 (简体字)

A drugoga mjeseca, sedamnaestog dana u mjesecu, zemlja bijaše suha.

Croatian Bible

Druhého pak měsíce, v dvadcátý sedmý den téhož měsíce oschla země.

Czech Bible Kralicka

På den syv og tyvende Dag i den anden Måned var Jorden tør.

Danske Bibel

En in de tweede maand, op den zeven en twintigsten dag der maand, was de aarde opgedroogd.

Dutch Statenvertaling

Kaj en la dua monato, en la dudek-sepa tago de la monato, la tero elsekiĝis.

Esperanto Londona Biblio

در روز بیست‌ و هفتم ‌ماه ‌دوم ‌زمین‌ كاملاً خشک ‌بود.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Niin maa tuli peräti kuivaksi seitsemäntenäkolmattakymmenentenä päivänä toisessa kuukaudessa.

Finnish Biblia (1776)

Le second mois, le vingt-septième jour du mois, la terre fut sèche.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und im zweiten Monat, am 27. Tage des Monats, war die Erde trocken.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Sou vennsetyèm jou dezyèm mwa a, tè a te fin chèch nèt.

Haitian Creole Bible

ובחדש השני בשבעה ועשרים יום לחדש יבשה הארץ׃

Modern Hebrew Bible

दूसरे महीने के सत्ताइसवें दिन तक भूमि पूरी तरह सूख गयी।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A második hónapban pedig, a hónak huszonhetedik napján megszárada a föld.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E il secondo mese, il ventisettesimo giorno del mese, la terra era asciutta.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And in the second month, on the seven and twentieth day of the month, was the earth dried.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary tamin'ny andro fahafito amby roa-polo tamin'ny volana faharoa, dia maina ny tany.

Malagasy Bible (1865)

A no te rua o nga marama, no te rua tekau ma whitu o nga ra o te marama, i maroke ai te whenua.

Maori Bible

Og i den annen måned, på den syv og tyvende dag i måneden, var jorden aldeles tørr.

Bibelen på Norsk (1930)

A miesiąca wtórego, dwudziestego siódmego dnia tegoż miesiąca, oschła ziemia.

Polish Biblia Gdanska (1881)

No segundo mês, aos vinte e sete dias do mês, a terra estava seca.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

În luna a doua, în a douăzeci şi şaptea zi a lunii, pămîntul era uscat de tot.

Romanian Cornilescu Version

Y en el mes segundo, á los veintisiete días del mes, se secó la tierra.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och i andra månaden, på tjugusjunde dagen i månaden, var jorden alldeles torr.

Swedish Bible (1917)

At nang ikalawang buwan nang ikadalawang pu't pitong araw ng buwan, ay natuyo ang lupa.

Philippine Bible Society (1905)

İkinci ayın yirmi yedinci günü toprak tümüyle kurumuştu.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και την εικοστην εβδομην ημεραν του δευτερου μηνος εξηρανθη η γη

Unaccented Modern Greek Text

А місяця другого, двадцятого й сьомого дня місяця висохла земля.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

دوسرے مہینے کے 27ویں دن زمین بالکل خشک ہو گئی۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ðến tháng hai, ngày hai mươi bảy, đất đã khô rồi.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

mense secundo septima et vicesima die mensis arefacta est terra

Latin Vulgate